O. Reg. 479/91: PRESCOTT AND RUSSELL COUNTY ROMAN CATHOLIC FRENCH-LANGUAGE AND ENGLISH-LANGUAGE SEPARATE SCHOOL BOARDS, Education Act

Education Act

ONTARIO REGULATION 479/91

Amended to O. Reg. 93/95

PRESCOTT AND RUSSELL COUNTY ROMAN CATHOLIC FRENCH-LANGUAGE AND ENGLISH-LANGUAGE SEPARATE SCHOOL BOARDS

Note: This Regulation became spent some time before January 1, 2004.

This is the English version of a bilingual regulation.

1. In this Regulation,

“English-Language Board” means The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board; (“conseil de langue anglaise”)

“English-Language Section” means the members of the old board elected by the separate school English-language electoral group; (“section de langue anglaise”)

“French-Language Board” means Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell; (“conseil de langue française”)

“French-language instructional unit” means a class, group of classes or school in which French is the language of instruction but does not include a class, group of classes or school established under paragraph 25 of subsection 8 (1) of the Act (French-language instruction for English-speaking pupils); (“module scolaire de langue française”)

“French-Language Section” means the members of the old board elected by the separate school French-language electoral group; (“section de langue française”)

“French-speaking person” means a person who has the right under subsection 23 (1) or (2), without regard to subsection 23 (3), of the Canadian Charter of Rights and Freedoms to have his or her children receive their primary and secondary school instruction in French in Ontario; (“francophone”)

“old board” means The Prescott and Russell County Roman Catholic Separate School Board. (“ancien conseil”) O. Reg. 479/91, s. 1; O. Reg. 759/91, s. 1; O. Reg. 144/94, s. 1.

Separate School Boards

2. (1) A French-language school board known as Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell is established as a corporation as of the 1st day of December, 1991. O. Reg. 479/91, s. 2 (1).

(2) Revoked: O. Reg. 759/91, s. 3 (1).

(3) The name of the old board is changed to The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board as of the 1st day of December, 1991. O. Reg. 479/91, s. 2 (3)

(3.1) The area within the united counties of Prescott and Russell is the separate school zone for both the French-Language Board and the English-Language Board. O. Reg. 759/91, s. 3 (2).

(4) Subsection 102 (2) (name of board) of the Education Act does not apply to the French-Language Board or to the English-Language Board. O. Reg. 479/91, s. 2 (4).

2.1 Subject to the other provisions of this Regulation, the French-Language Board shall be deemed to be a county combined separate school board for the purpose of all provisions of the Act. O. Reg. 144/94, s. 2.

2.2 (1) A reference in the Act to a separate school supporter shall, in respect of the French-Language Board, be deemed to be a reference to a supporter of the French-Language Board.

(2) A reference in the Act to a separate school supporter shall, in respect of the English-Language Board, be deemed to be a reference to a supporter of the English-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 2.

2.3 (1) A reference in the Act to separate school purposes shall, in respect of the French-Language Board, be deemed to be a reference to the purposes of the French-Language Board.

(2) A reference in the Act to separate school purposes shall, in respect of the English-Language Board, be deemed to be a reference to the purposes of the English-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 2.

2.4 Sections 2.2 and 2.3 apply for the purposes of assessment and enumeration in 1994 for taxation in 1995, and for later years. O. Reg. 144/94, s. 2.

Membership and Elections

3. (1) The French-Language Board shall have twelve members.

(2) The English-Language Board shall have eight members.

(3) Part VIII of the Act does not apply to the French-Language Board or to the English-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 3.

4. (1) The election of members of the French-Language Board and the English-Language Board shall be conducted by the same officers and in the same manner as the election of members of the council of a municipality.

(2) The electoral areas and distribution of members for the French-Language Board shall be as shown in Schedule 1.

(3) The electoral areas and distribution of members for the English-Language Board shall be as shown in Schedule 2.

(4) A member of the French-Language Board or the English-Language Board representing an electoral area shall be elected by general vote of the electors eligible to vote in the electoral area for the member. O. Reg. 144/94, s. 3.

5. (1) A French-speaking person who is a Roman Catholic and who is qualified under the Municipal Elections Act to be an elector in a municipality in the united counties of Prescott and Russell is an elector for the French-Language Board if the person,

(a) is a supporter of the French-Language Board;

(b) is the spouse of a supporter of the French-Language Board;

(c) not being an owner or tenant as defined in the Municipal Elections Act or a person described in clause (b), causes his or her name to be entered on the preliminary list of electors of the polling subdivision in which he or she resides as an elector for the French-Language Board; or

(d) not being an owner or tenant as defined in the Municipal Elections Act or a person described in clause (b), is enumerated as an elector for the French-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 3; O. Reg. 93/95, s. 1 (1, 2).

(2) A questionnaire or municipal enumeration form used in the 1994 enumeration under subsection 15 (1) of the Assessment Act in a municipality in the united counties of Prescott and Russell may show a person to be an elector for the French-Language Board if the person is a separate school supporter, is a French-speaking person and has chosen to vote for French-language trustees. O. Reg. 144/94, s. 3.

(3) A person is entitled to have his or her name entered on the preliminary list of electors of the polling subdivision in which he or she resides as an elector for the French-Language Board at an election and is entitled to be enumerated as an elector for the French-Language Board at an election if the person,

(a) is a French-speaking person who is a Roman Catholic;

(b) is not an owner or tenant as defined in the Municipal Elections Act;

(c) has attained the age of 18 years or will attain the age of 18 years on or before polling day; and

(d) resides within the united counties of Prescott and Russell.

(4) A person who has caused his or her name to be entered on the preliminary list of electors of the polling subdivision in which he or she resides as an elector for the French-Language Board at an election shall be deemed to be an elector for the French-Language Board at the election if his or her name appears on the polling list.

(5) Section 87 of the Act does not apply in respect of the French-Language Board or its electors. O. Reg. 93/95, s. 1 (3).

6.-8. Revoked: O. Reg. 144/94, s. 3.

Powers and Duties

9. Subject to the other provisions of this Regulation, the French-Language Board has all the powers and duties of a county combined separate school board. O. Reg. 144/94, s. 4.

10. (1) The French-Language Board shall only operate classes, groups of classes and schools that are French-language instructional units.

(2) The English-Language Board shall not operate classes, groups of classes or schools that are French-language instructional units.

(3) Parts XII and XIII of the Act do not apply to the French-Language Board or the English-Language Board. O. Reg. 759/91, s. 6.

11. (1) The French-Language Board shall be deemed to have elected under section 124 of the Act to perform the duties of a secondary school board at the same time that the old board made its election under that section.

(2) If The Prescott and Russell County Board of Education designates a person under subsection 135 (1) of the Act,

(a) a reference in section 135 of the Act to “the Roman Catholic school board referred to in subsection (1)” shall be deemed to be a reference to the French-Language Board, if the person is employed by The Prescott and Russell County Board of Education for the purpose of a French-language instructional unit; and

(b) a reference in section 135 of the Act to “the Roman Catholic school board referred to in subsection (1)” shall be deemed to be a reference to the English-Language Board, if the person is not employed by The Prescott and Russell County Board of Education for the purpose of a French-language instructional unit. O. Reg. 759/91, s. 6.

Pupils

12. (1) A person who attains the age of six years in any year is, after September 1 in that year, qualified to be a resident pupil in respect of the French-Language Board until the last school day in June in the year in which the person attains the age of 21 if,

(a) the person and the person’s parent or guardian reside in the united counties of Prescott and Russell and the person’s parent or guardian is a supporter of the Board; or

(b) the person resides in the united counties of Prescott and Russell, is the owner or tenant of land in the united counties that is separately assessed and is a supporter of the Board.

(2) The requirement in subsection (1) that the person be less than 21 years of age does not apply for secondary school purposes.

(3) A Roman Catholic child of a French-speaking person is qualified to be a resident pupil in respect of a secondary school operated by the French-Language Board if the child is over 18 years of age and has resided in the united counties of Prescott and Russell for the 12 months immediately before his or her admission to a school operated by the Board or to a school operated by a board to which the Board pays fees on the child’s behalf.

(4) A person who is qualified to be a resident pupil of the French-Language Board becomes a resident pupil upon enrolling in a school operated by the Board or by a board to which the Board pays fees on the person’s behalf.

(5) It is the responsibility of the parent or guardian of a child to submit evidence that the child has a right to attend an elementary school operated by the French-Language Board, including proof of age, if necessary.

(6) Subsections 33 (2), (3), (4), 40 (1) and (2) of the Act do not apply in respect of the French-Language Board. O. Reg. 93/95, s. 2.

12.1 (1) The parent or guardian of a child under the age of 18 years may request that the child be admitted as a pupil of the French-Language Board if,

(a) the parent or guardian is not a French-speaking person; and

(b) the child, but for that fact, would qualify to be a resident pupil of the Board.

(2) A person 18 years of age or older who is not the child of a French-speaking person and who, but for that fact, would qualify to be a resident pupil of the French-Language Board may request to be admitted as a pupil of the Board.

(3) On receiving a request with respect to a person under this section, the French-Language Board may admit the person as a pupil of the Board if an admissions committee approves the admission by a majority vote.

(4) The admissions committee shall be appointed by the French-Language Board and shall consist of the principal of the school to which admission is sought, a teacher of the school and a supervisory officer employed by the Board.

(5) If a person is admitted as a pupil of the French-Language Board under this section, the board in which the person is qualified to be a resident pupil shall pay to the French-Language Board a fee calculated in accordance with the regulations. O. Reg. 93/95, s. 2.

12.2 (1) Subsection (2) applies to a child if,

(a) the child’s parent or guardian is a supporter of the French-Language Board;

(b) the child moves with his or her parent or guardian into a residence that is assessed to the support of another board in the united counties of Prescott and Russell;

(c) the last date on which the assessment of the residence may be changed has passed; and

(d) the child would otherwise have had the right to attend a school operated by the French-Language Board.

(2) A child to whom this subsection applies shall be admitted without the payment of a fee to a school operated by the French-Language Board on the filing of a notice of change of support for the following year with the assessment commissioner.

(3) Subsection (4) applies to a child if,

(a) the child’s parent or guardian is a supporter of the English-Language Board;

(b) the child moves with his or her parent or guardian into a residence that is assessed to the support of another board in the united counties of Prescott and Russell;

(c) the last date on which the assessment of the residence may be changed has passed; and

(d) the child would otherwise have had the right to attend a school operated by the English-Language Board.

(4) A child to whom this subsection applies shall be admitted without the payment of a fee to a school operated by the English-Language Board on the filing of a notice of change of support for the following year with the assessment commissioner.

(5) Section 38 of the Act does not apply to a child to whom subsection (2) or (4) applies. O. Reg. 93/95, s. 2.

12.3 Section 39 of the Act applies with necessary modifications to a pupil seeking to be admitted to,

(a) a French-language instructional unit of a nearer separate school referred to in clause 39 (c) of the Act that is not in the united counties of Prescott and Russell, if the pupil is a resident pupil of the French-Language Board;

(b) a nearer school referred to in clause 39 (c) of the Act operated by the French-Language Board, if the pupil is a resident pupil of the Conseil des écoles catholiques de langue française de la région d’Ottawa-Carleton; and

(c) a nearer school referred to in clause 39 (c) of the Act operated by the French-Language Board, if the pupil is a resident pupil of The Stormont, Dundas and Glengarry County Roman Catholic Separate School Board and the pupil is the child of a French-speaking person. O. Reg. 93/95, s. 2.

12.4 Subsection 40 (4) of the Act applies to a pupil seeking to be admitted to a secondary school operated by the French-Language Board if the pupil is the child of a French-speaking person. O. Reg. 93/95, s. 2.

12.5 (1) A person shall be deemed to be qualified to be a resident pupil in respect of the French-Language Board if,

(a) the person is a Roman Catholic;

(b) for any reason one parent of the person is the sole support of the person;

(c) the parent referred to in clause (b) resides in Ontario, is not assessed for school purposes in Ontario and boards the person in a residence that,

(i) is situate in the united counties of Prescott and Russell,

(ii) is assessed to the support of the Board, and

(iii) is not a children’s residence as defined in Part IX (Licensing) of the Child and Family Services Act; and

(d) the person is otherwise qualified to be a resident pupil of the Board.

(2) Section 44 of the Act does not apply in respect of the French-Language Board or its separate school zone. O. Reg. 93/95, s. 2.

12.6 (1) A person is entitled to be a pupil in a school operated by the French-Language Board if,

(a) the person is qualified to be a resident pupil in respect of a school operated by a separate school board in the united counties of Prescott and Russell; and

(b) the person is a child of a French-speaking person.

(2) A person is entitled to be a pupil in a school operated by the English-Language Board if the person is qualified to be a resident pupil in respect of a school operated by a separate school board in the united counties of Prescott and Russell.

(3) The board in respect of which the child is qualified to be a resident pupil shall pay to the board whose school the child attends a fee equal to the lesser of,

(a) the fees set by the board whose school the child attends; and

(b) the fee calculated in accordance with the regulations. O. Reg. 93/95, s. 2.

13. Revoked: O. Reg. 93/95, s. 3.

School Rates and Taxes

14. (1) Every person paying rates in the united counties of Prescott and Russell on land the person occupies as owner or tenant or on unoccupied land the person owns, who in any year becomes a supporter of the French-Language Board or of the English-Language Board, is exempt from the payment of all rates imposed on such land for public school purposes for the following year and every subsequent year while the person continues to be such a supporter with respect to such land.

(2) A person paying rates in the united counties of Prescott and Russell on land the person occupies as owner or tenant or on unoccupied land the person owns may be,

(a) a supporter of the French-Language Board, if the person is a French-speaking person and a Roman Catholic;

(b) a supporter of the English-Language Board, if the person is a Roman Catholic.

(3) A person becomes a supporter of the French-Language Board or of the English-Language Board in a year if the person is entitled under subsection (2) to be such a supporter and,

(a) the person, acting alone or by an agent, before the return of the assessment roll in that year, gives to the assessment commissioner notice in writing that the person desires to be such a supporter;

(b) in that year the person is shown as being such a supporter on the school support list as prepared or revised by the assessment commissioner under section 16 of the Assessment Act;

(c) in that year the person is declared to be such a supporter as a result of a final decision rendered in proceedings commenced under the Assessment Act; or

(d) the person’s spouse becomes such a supporter in that year.

(4) Any person who fraudulently gives a notice under clause (3) (a) or wilfully makes any false statement in it does not thereby secure an exemption from the rates.

(5) Nothing in this section exempts any person from paying any rate for public school purposes or separate school purposes imposed before this section comes into force. O. Reg. 144/94, s. 5.

15. A person ceases to be a supporter of the French-Language Board or of the English-Language Board in a year if, on or before the return of the assessment roll in that year, the person gives to the assessment commissioner notice in writing that the person desires to withdraw that support for the following year. O. Reg. 144/94, s. 5.

16. (1) A supporter of the French-Language Board or the English-Language Board is a separate school supporter for the purposes of the Act.

(2) A person may not be a supporter of the French-Language Board and the English-Language Board at the same time. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.1 If two or more persons together own or occupy land in the united counties of Prescott and Russell, the following rules apply despite the other provisions of this Regulation:

1. If one of the persons is not a separate school supporter, all of the persons shall be deemed not to be separate school supporters.

2. If all of the persons are separate school supporters and one of them is a supporter of the English-Language Board, all of the persons shall be deemed to be supporters of the English-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.2 Sections 106, 107 and 108 of the Act do not apply in respect of property in the united counties of Prescott and Russell. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.3 Sections 109, 110 and 111 of the Act, which apply in respect of separate school support, also apply in the united counties of Prescott and Russell, with necessary modifications, in respect of support of the French-Language Board and the English-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.4 (1) In this section and section 16.5, “assessment”, “designated ratepayer”, “municipality”, “partnership” and “residential and farm assessment” have the same meanings as in sections 112 and 113 of the Act.

(2) This section does not apply to a corporation that is a designated ratepayer.

(3) Subject to subsections (7) and (8), a corporation or partnership by notice to the assessment commissioner in a form prescribed under the Assessment Act may require the whole or any part of its assessment in the united counties of Prescott and Russell to be entered, rated and assessed for the purposes of the French-Language Board or the English-Language Board. O. Reg. 144/94, s. 5.

(4) The assessment commissioner shall immediately forward a copy of a notice under this section to the clerk of the municipality in which the land referred to in the notice is situate. O. Reg. 93/95, s. 4 (1).

(5) The assessment commissioner, upon receipt of the notice from the corporation or partnership, shall enter the corporation or partnership on the assessment roll to be next returned as a supporter of the French-Language Board or the English-Language Board with respect to the assessment designated in the notice, and the assessment so designated shall be assessed accordingly for the purposes of those boards and the remainder, if any, of the assessment of the corporation or partnership shall be separately entered and assessed for public school purposes.

(6) The clerk, upon receipt of the notice from the assessment commissioner, shall enter the corporation or partnership as a supporter of the French-Language Board or the English-Language Board in the collector’s roll in respect of the assessment designated in the notice, and the assessment so designated shall be assessed accordingly for the purposes of those boards and the remainder, if any, of the assessment of the corporation or partnership shall be separately entered and assessed for public school purposes. O. Reg. 144/94, s. 5.

(7) The portion of an assessment that is designated by a corporation or partnership under this section for the purposes of the French-Language Board shall not bear a greater proportion to the whole of the assessment than,

(a) in the case of a corporation, the number of shares held in the corporation by supporters of the French-Language Board or the Conseil des écoles catholiques de langue française de la région d’Ottawa-Carleton bears to the total number of shares of the corporation issued and outstanding; and

(b) in the case of a partnership, the interest of the partners who are supporters of the French-Language Board or the Conseil des écoles catholiques de langue française de la région d’Ottawa-Carleton in the assets giving rise to the assessment bears to the whole interest of the partnership in the assets giving rise to the assessment. O. Reg. 144/94, s. 5; O. Reg. 93/95, s. 4 (2).

(8) The portion of an assessment that is designated by a corporation or partnership under this section for the purposes of the English-Language Board shall not bear a greater proportion to the whole of the assessment than,

(a) in the case of a corporation, the number of shares held in the corporation by supporters of the English-Language Board or other separate school boards that are not French-language school boards bears to the total number of shares of the corporation issued and outstanding; and

(b) in the case of a partnership, the interest of partners who are supporters of the English-Language Board or other separate school boards that are not French-language school boards in the assets giving rise to the assessment bears to the whole interest of the partnership in the assets giving rise to the assessment.

(9) Clauses (7) (a) and (8) (a) do not apply to a corporation without share capital or a corporation sole.

(10) A notice given by a corporation under this section pursuant to a resolution of the directors or other persons having control or management over the affairs of the corporation is sufficient and shall continue in force and be acted upon until it is withdrawn, varied or cancelled by a notice subsequently given pursuant to a resolution of the corporation, its directors or such other persons.

(11) A notice given by a partnership under this section is sufficient if signed by a partner and shall continue in force and be acted upon until it is withdrawn, varied or cancelled by a notice subsequently given by a partner.

(12) Every notice so given shall be kept by the assessment commissioner in his or her office, and shall at all convenient hours be open to inspection and examination. O. Reg. 144/94, s. 5.

(13) Until January 1, 1996, this section applies in the same manner in relation to secondary school purposes as to elementary school purposes. O. Reg. 144/94, s. 5; O. Reg. 93/95, s. 4 (3).

16.5 (1) An assessment of a designated ratepayer in a municipality in the united counties of Prescott and Russell done on or before November 30, 1995 shall be rated and assessed for the purposes of the French-Language Board and of the English-Language Board in the same proportion to the total assessment of the designated ratepayer in the municipality as the residential and farm assessment rated and assessed for the purposes of each of those boards in the municipality bears to the total residential and farm assessment in the municipality. O. Reg. 144/94, s. 5; O. Reg. 93/95, s. 5 (1).

(2) With respect to an assessment done on or before November 30, 1995, the assessment commissioner shall enter the designated ratepayer on the assessment roll to be next returned as a supporter of the French-Language Board and of the English-Language Board with respect to the proportion of its assessment in the municipality determined for each of those boards by subsection (1) and the remainder of the assessment of the designated ratepayer shall be separately entered and assessed for public school purposes. O. Reg. 144/94, s. 5; O. Reg. 93/95, s. 5 (2).

(3) An assessment of a designated ratepayer made under section 33 or 34 of the Assessment Act shall be rated and assessed for the purposes of the public board, the English-Language Board and the French-Language Board,

(a) in the manner set out in subsections (1) and (2), for an assessment done on or before November 30, 1995; and

(b) in the manner set out in subsections 113 (3) and (5) of the Act, for an assessment done after November 30, 1995. O. Reg. 93/95, s. 5 (3).

(4) Subsections (1) to (3) do not apply to an assessment of real property or business assessment in respect of which an exemption from taxation for school purposes applies. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.6 (1) Section 112 and subsections 113 (3) to (6) of the Act do not apply in respect of assessments in the united counties of Prescott and Russell done on or before November 30 1995. O. Reg. 144/94, s. 5; O. Reg. 93/95, s. 6 (1).

(1.1) Section 112 and subsection 113 (6) of the Act do not apply in respect of assessments in the united counties of Prescott and Russell done after November 30, 1995. O. Reg. 93/95, s. 6 (2).

(2) For the purposes of the united counties of Prescott and Russell,

(a) the references in subsection 113 (7) and (8) of the Act to “public and separate school purposes” shall be deemed to be references to the purposes of the public board, the French-Language Board and the English-Language Board;

(b) the reference in subsection 113 (7) of the Act to “this section” shall be deemed to be a reference to section 16.5 of this Regulation in the case of assessments in the united counties done on or before November 30, 1995; and

(c) the reference in subsection 113 (8) to “subsections (3) and (5)” shall be deemed to be a reference to subsections 16.5 (1) and (2) of this Regulation in the case of assessments in the united counties done on or before November 30, 1995. O. Reg. 144/94, s. 5; O. Reg. 93/95, s. 6 (3, 4).

16.7 For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, the reference in subsection 115 (1) of the Act to “such schools” shall be deemed to be a reference to the schools of the French-Language Board or the English-Language Board, as the case may be. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.8 For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, the reference in subsection 117 (5) of the Act to “the separate schools” shall be deemed to be a reference to the board that appointed the arbitrators. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.9 (1) In this section, “trailer”, “trailer camp” and “trailer park” have the same meanings as in section 255 of the Act.

(2) Where the occupant of a trailer located in a municipality in the united counties of Prescott and Russell has given to the clerk of the municipality a notice in writing stating that the occupant is a Roman Catholic and desires to be a supporter of the French-Language Board or the English-Language Board, the council of the municipality shall pay to the board a share of the licence fees collected with respect to such trailer in the same proportion as the rate levied for the purposes of that board in the municipality bears to the total of the rates levied in the municipality for the purposes of the board and for municipal purposes.

(3) The share of the licence fees payable to a board by the council of a municipality under this section shall be in addition to any other amount that is payable to the board by the municipality, and shall be paid to the board on or before December 15 in the year for which the licence fees are collected.

(4) This section does not apply to trailer camps and trailer parks operated by a municipality.

(5) Subsection 255 (3) of the Act does not apply in the united counties of Prescott and Russell. O. Reg. 144/94, s. 5.

16.10 (1) Sections 14 to 16.9 apply for the purposes of assessment in 1994 for taxation in 1995, and for later years.

(2) Sections 14, 15 and 16 of this Regulation, as they read immediately before Ontario Regulation 144/94 came into force, continue to apply for the purposes of taxation in 1994. O. Reg. 144/94, s. 5.

Special Education

17. For the purpose of paragraph 7 of section 170 of the Act, a pupil of the French-Language Board shall be deemed to be enrolled in a school or class established under Part XII of the Act. O. Reg. 93/95, s. 7.

Advisory Committees

18. If the French-Language Board or the English-Language Board establishes a school board advisory committee under section 201, clause 202 (1) (e) and subsection 202 (2) of the Act do not apply but,

(a) in the case of a committee established by the French-Language Board, the Board shall appoint to the committee two persons selected by the Fédération des associations de parents francophones de l’Ontario, if the Fédération recommends the appointments; and

(b) in the case of a committee established by the English-Language Board, the Board shall appoint to the committee two persons selected by the Catholic parent-teacher associations for the schools operated by the Board, if the associations recommend the appointments. O. Reg. 759/91, s. 6.

19. (1) The special education advisory committee established by the French-Language Board or the English-Language Board under subsection 206 (2) of the Act shall, despite that subsection, consist of the persons referred to in clauses 206 (2) (a) and (d) of the Act and, in addition, one or more persons appointed by the Board who are not representative of a local association and who are not members of the Board or a committee of the Board.

(2) For the purpose of subsection 206 (3) of the Act, persons appointed under subsection (1) shall be deemed to be persons appointed under subsection 206 (2) of the Act. O. Reg. 759/91, s. 6.

Transfers from Old Board

20. (1) Subject to subsections (2) and (3), all assets and liabilities of the old board are transferred to the French-Language Board on the 1st day of January, 1992.

(2) The following assets and liabilities are not transferred to the French-Language Board under subsection (1):

1. Every school site that, on the 31st day of December, 1991, was not used for the purpose of a French-language instructional unit.

2. The lease of the premises occupied by St. Jude School in the Town of Hawkesbury.

3. Personal property that, on the 31st day of December, 1991, was on a school site described in paragraph 1 or on the premises described in paragraph 2.

4. Liabilities in respect of property referred to in paragraphs 1 to 3.

5. Assets and liabilities arising under a contract for the purchase of a school site that was not to be used for the purpose of a French-language instructional unit.

6. The amount of money agreed to be transferred to the English-Language Board under the agreement made as of the 3rd day of July, 1991 between the French-language section of The Prescott and Russell County Roman Catholic Separate School Board and the remaining trustees of The Prescott and Russell County Roman Catholic Separate School Board.

(3) Subsection (1) does not affect the teaching contracts, employment contracts and employment relationships of persons employed by the old board. O. Reg. 759/91, s. 6.

21. (1) Subject to subsection (2), the teaching contracts, employment contracts and employment relationships of all persons employed by the old board are transferred to the French-Language Board on the 1st day of January, 1992.

(2) The teaching contracts, employment contracts and employment relationships of persons employed by the old board in respect of schools and classes that are not French-language instructional units are not transferred to the French-Language Board under subsection (1).

(3) The liabilities of the old board in respect of the sick leave credit plan and other benefits of a person whose teaching contract, employment contract or employment relationship is transferred under subsection (1) are also transferred to the French-Language Board on the 1st day of January, 1992. O. Reg. 759/91, s. 6.

22. (1) For the purposes of the School Boards and Teachers Collective Negotiations Act, the following branch affiliates shall be deemed to exist:

1. One consisting of the members of l’Association des enseignantes et des enseignants franco-ontariens who are transferred to the French-Language Board and who work in elementary schools.

2. One consisting of the members of l’Association des enseignantes et des enseignants franco-ontariens who are transferred to the French-Language Board and who work in secondary schools.

3. One consisting of the members of The Ontario Secondary School Teachers’ Federation who are transferred to the French-Language Board and who work in secondary schools.

(2) Notice of desire to negotiate shall be deemed to have been given by each of the branch affiliates of the French-Language Board and the English-Language Board under section 9 of the School Boards and Teachers Collective Negotiations Act on the 1st day of January, 1992. O. Reg. 759/91, s. 6.

Modifications to Other Acts

23. (1) For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, subsection 14 (1) of the Assessment Act shall be deemed to include the following paragraphs:

16.1 Language, if the assessment roll is for a municipality in the united counties of Prescott and Russell and the person is a French-speaking person.

. . . . .

19.1 In the case of an assessment roll for a municipality in the united counties of Prescott and Russell, whether a public school supporter, supporter of the Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell or supporter of The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board by inserting the letters “p”, “fs” or “s”, as the case may be.

. . . . .

20.1 In the case of a corporation, whether the corporation is a designated ratepayer within the meaning of section 113 of the Education Act, if the assessment roll is for a municipality in the united counties of Prescott and Russell. O. Reg. 144/94, s. 6; O. Reg. 93/95, s. 8.

(2) For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, subsection 16 (3) of the Assessment Act shall be deemed to read as follows:

(3)Any person may apply to the assessment commissioner to have that person’s name included or altered in the assessment roll for a municipality in the united counties of Prescott and Russell as,

(a) a supporter of the Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell, if the person is a French-speaking person and a Roman Catholic;

(b) a supporter of The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board, if the person is a Roman Catholic; or

(c) a public school supporter,

and the assessment commissioner may make the addition or alteration. O. Reg. 144/94, s. 6.

24. (1) For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, section 21 of the Municipal Elections Act shall be deemed to include the following clause:

(h) who is an elector for the Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell or The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board, that the elector is such an elector.

(2) For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, clause 39 (1) (c) of the Municipal Elections Act shall be deemed to read as follows:

(c) shall state the name and address of each elector signing the nomination paper and, where the office for which the person is nominated is a member of a school board in the united counties of Prescott and Russell, that such nominator is a public school elector, an elector for the Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell or an elector for The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board, as the case may be.

(3) For the purposes of the united counties of Prescott and Russell, subsection 54 (1) of the Municipal Elections Act shall be deemed to include the following paragraph:

9.1 Where the election is to the office of member of the Conseil des écoles séparées catholiques de langue française de Prescott-Russell or The Prescott and Russell County Roman Catholic English-Language Separate School Board, to be elected by electors entitled to elect members of that board in a municipality or in a part thereof, or in a combination of municipalities, an elector of that board is entitled to as many votes as there are members of that board to be elected by such electors in such municipality or part, or combination of municipalities, as the case may be, but may not give more than one vote to any one candidate. O. Reg. 144/94, s. 6.

SCHEDULE 1
FRENCH-LANGUAGE BOARD, ELECTORAL AREAS AND DISTRIBUTION OF MEMBERS

SUBSECTION 4 (2)

Electoral Area

Number of Members

Town of Hawkesbury

2

Town of Rockland

1

Village of Casselman

1

Township of Cambridge

1

Township of Clarence

2

Township of Russell

1

Town of Vankleek Hill and Townships of East Hawkesbury and West Hawkesbury

1

Village of Alfred and Township of Alfred

1

Villages of L’Orignal and St. Isidore and Townships of Caledonia and Longueuil

1

Village of Plantagenet and Townships of North Plantagenet and South Plantagenet

1

O. Reg. 479/91, Sched. 1; O. Reg. 144/94, s. 7.

SCHEDULE 2
ENGLISH-LANGUAGE BOARD, ELECTORAL AREAS AND DISTRIBUTION OF MEMBERS

SUBSECTION 4 (3)

Electoral Area

Number of Members

Town of Hawkesbury

2

Villages of Alfred, L’Orignal, Plantagenet and St. Isidore and Townships of Alfred, Caledonia, Longueuil, North Plantagenet and South Plantagenet

2

Township of Russell

1

Town of Rockland, Village of Casselman and Townships of Cambridge and Clarence

2

Town of Vankleek Hill and Townships of East Hawkesbury and West Hawkesbury

1

O. Reg. 479/91, Sched. 2; O. Reg. 144/94, s. 8.