Vous utilisez un navigateur obsolète. Ce site Web ne s’affichera pas correctement et certaines des caractéristiques ne fonctionneront pas.
Pour en savoir davantage à propos des navigateurs que nous recommandons afin que vous puissiez avoir une session en ligne plus rapide et plus sure.

Règl. de l'Ont. 524/18 : PUBLICATION DE L'EXPLICATION DE LA DÉCISION DU CORONER EN CHEF DE NE PAS TENIR D'ENQUÊTE

Passer au contenu

English

RÈGLEMENT DE L’ONTARIO 524/18

pris en vertu de la

Loi sur les coroners

pris le 5 décembre 2018
déposé le 20 décembre 2018
publié sur le site Lois-en-ligne le 20 décembre 2018
imprimé dans la Gazette de lOntario le 5 janvier 2019

publication de l’explication de la décision du coroner en chef de ne pas tenir d’enquête

Renseignements exigés

1. (1) Pour l’application du paragraphe 18 (2) de la Loi, l’explication du coroner en chef doit comprendre tous les renseignements suivants :

1. Le sexe du défunt.

2. Parmi les catégories d’âge suivantes, celle à laquelle appartenait le défunt au moment de son décès :

i. 12 ans ou moins.

ii. Plus de 12 ans, mais moins de 25 ans.

iii. 25 ans ou plus.

3. La race du défunt, si ce renseignement a été fourni au coroner par un membre de la famille du défunt.

4. La date et l’heure du décès.

5. L’emplacement approximatif de l’incident qui a fait l’objet d’une enquête de l’unité des enquêtes spéciales.

6. Le nom du corps de police qui est intervenu.

7. Le numéro de dossier attribué par l’unité des enquêtes spéciales.

8. Les dates de début et de fin de l’investigation du coroner.

9. Un résumé de l’incident, qui ne contient que les détails nécessaires pour comprendre les circonstances et les modalités du décès.

10. Les raisons pour lesquelles le coroner a décidé que la tenue d’une enquête n’est pas nécessaire. Ces raisons doivent à la fois :

i. renvoyer aux éléments énoncés au paragraphe 20 (1) de la Loi,

ii. comprendre toute conclusion découlant de l’investigation du coroner qui est exigée pour expliquer pourquoi la tenue d’une enquête n’est pas nécessaire.

(2) L’explication du coroner en chef ne doit pas comprendre le nom des particuliers.

(3) Le coroner en chef ne doit pas publier son explication avant le dernier en date des jours suivants :

a) le jour où est rendu public un rapport sur les résultats de l’enquête de l’unité des enquêtes spéciales, fait en application du paragraphe 113 (8) de la Loi sur les services policiers;

b) si l’unité des enquêtes spéciales porte une accusation criminelle par suite de son enquête, le jour où l’accusation ou l’appel de la condamnation ou de l’acquittement à l’égard de l’infraction qui est reprochée a fait l’objet d’une décision définitive ou que le délai pour interjeter appel est expiré.

2. (1) La disposition 6 du paragraphe 1 (1) du présent règlement est modifiée par remplacement de «corps de police» par «service de police».

(2) Les dispositions 5 et 7 du paragraphe 1 (1) du présent règlement sont modifiées par remplacement de «l’unité des enquêtes spéciales» par «l’Unité des enquêtes spéciales de l’Ontario» partout où figure cette expression.

(3) Le paragraphe 1 (3) du présent règlement est abrogé et remplacé par ce qui suit :

(3) Le coroner en chef ne doit pas publier son explication avant le dernier en date des jours suivants :

a) le jour où est rendu public un rapport sur les résultats de l’enquête de l’Unité des enquêtes spéciales de l’Ontario, fait en application de l’article 35 de la Loi de 2018 sur l’Unité des enquêtes spéciales de l’Ontario;

b) si l’Unité des enquêtes spéciales de l’Ontario porte une accusation criminelle par suite de son enquête, le jour où l’accusation ou l’appel de la condamnation ou de l’acquittement à l’égard de l’infraction qui est reprochée a fait l’objet d’une décision définitive ou que le délai pour interjeter appel est expiré.

(4) Le paragraphe 1 (3) du présent règlement, tel qu’il est pris de nouveau par le paragraphe (3), est abrogé et remplacé par ce qui suit :

(3) Le coroner en chef ne doit pas publier son explication avant le dernier en date des jours suivants :

a) le jour où est rendu public un rapport sur les résultats de l’enquête de l’Unité des enquêtes spéciales de l’Ontario, fait en application de l’article 36 de la Loi de 2018 sur la surveillance des services policiers;

b) si l’Unité des enquêtes spéciales de l’Ontario porte une accusation criminelle par suite de son enquête, le jour où l’accusation ou l’appel de la condamnation ou de l’acquittement à l’égard de l’infraction qui est reprochée a fait l’objet d’une décision définitive ou que le délai pour interjeter appel est expiré.

Entrée en vigueur

3. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le présent règlement entre en vigueur le dernier en date du jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 14 (1) de l’annexe 6 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario et du jour du dépôt du présent règlement.

(2) Le paragraphe 2 (1) entre en vigueur le dernier en date des jours suivants :

a) le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 2 (1) de l’annexe 1 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario;

b) le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 14 (1) de l’annexe 6 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario;

c) le jour du dépôt du présent règlement.

(3) Les paragraphes 2 (2) et (3) entrent en vigueur le dernier en date des jours suivants :

a) le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 35 (1) de l’annexe 4 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario;

b) le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 14 (1) de l’annexe 6 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario;

c) le jour du dépôt du présent règlement.

(4) Le paragraphe 2 (4) entre en vigueur le dernier en date des jours suivants :

a) le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 36 (1) de l’annexe 2 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario;

b) le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 14 (1) de l’annexe 6 de la Loi de 2018 pour plus de sécurité en Ontario;

c) le jour du dépôt du présent règlement.

Made by:
Pris par :

La ministre de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels,

Sylvia Jones

Minister of Community Safety and Correctional Services

Date made: December 5, 2018
Pris le : 5 décembre 2018

 

English