protection civile et la gestion des situations d'urgence (Loi sur la), L.R.O. 1990, chap. E.9, protection civile et la gestion des situations d'urgence (Loi sur la)

Loi sur la protection civile et la gestion des situations d’urgence

L.R.O. 1990, CHAPITRE E.9

Période de codification : du 3 décembre 2025 à la date à laquelle Lois-en-ligne est à jour.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, la Loi est modifiée par remplacement de chaque occurrence de «plan de mesures d’urgence» et de «plans de mesures d’urgence» par «plan de gestion des situations d’urgence» et «plans de gestion des situations d’urgence» respectivement. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 28)

Dernière modification : 2025, chap. 16, annexe 1.

Historique législatif : 1999, chap. 12, annexe P, art. 3-9; 2002, chap. 14, art. 2-17; 2002, chap. 17, annexe C, art. 10; 2003, chap. 1, art. 14; 2006, chap. 13, art. 1, 2; 2006, chap. 32, annexe C, art. 17; 2006, chap. 35, annexe C, art. 32; 2009, chap. 33, annexe 9, art. 4; 2019, chap. 7, annexe 17, art. 64; 2022, chap. 11, annexe 1; 2025, chap. 16, annexe 1.

SOMMAIRE

Objets et interprétation

0.1

Objets de la Loi

1.

Définitions

Gouvernance

2.

Responsabilités du ministre

2.0.1

Stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence

2.0.2

Commissaire à la gestion des situations d’urgence

2.0.3

Organisme provincial de gestion des situations d’urgence

2.0.4

Comité consultatif du Conseil exécutif

Gestion des situations d’urgence et déclaration de situation d’urgence par les municipalités

2.1

Programmes municipaux de gestion des situations d’urgence

3.

Plan municipal de mesures d’urgence

3.

Plan de gestion des situations d’urgence : municipalités

4.

Déclaration de situation d’urgence

4.

Déclaration de situation d’urgence

5.

Conformité avec le plan de palier supérieur

Gestion provinciale des situations d’urgence

5.1

Programmes de gestion des situations d’urgence d’organismes gouvernementaux provinciaux

6.

Plans de mesures d’urgence des organismes gouvernementaux

6.

Plan de gestion des situations d’urgence : organismes provinciaux

6.0.1

Plan provincial de gestion des situations d’urgence

6.0.1

Cadre provincial de planification de la gestion des situations d’urgence

6.1.1

Cadre de responsabilisation et de gouvernance

Gestion des infrastructures essentielles en cas de situation d’urgence

6.2

Exigences : gestion des situations d’urgence

Déclaration de situation d’urgence provinciale

7.

Définitions

7.0.1

Déclaration de la situation d’urgence

7.0.2

Pouvoirs, décrets d’urgence

7.0.3

Pouvoirs du premier ministre

7.0.4

Délégation des pouvoirs

7.0.5

Ordonnance de ne pas faire

7.0.6

Rapports lors d’une situation d’urgence

7.0.7

Fin de la situation d’urgence

7.0.8

Révocation des décrets, arrêtés ou ordonnances

7.0.9

Rejet de la situation d’urgence par l’Assemblée

7.0.10

Rapport sur la situation d’urgence

7.0.11

Infractions

7.1

Décrets en situation d’urgence

7.2

Décrets, arrêtés ou ordonnances : dispositions générales

Divers et règlements

8.

Installations nucléaires; plan établi par le lieutenant-gouverneur en conseil

8.1

Autres plans de mesures d’urgence

9.

Dispositions du plan

9.1

Examen : programmes de gestion des situations d’urgence et plans de mesures d’urgence

9.2

Lignes directrices du ministre

10.

Plan disponible au public

11.

Immunité

12.

Droit d’action

12.

Droit d’action

13.

Accords

13.1

Mesure ne constituant pas une expropriation

14.

Normes applicables aux programmes de gestion des situations d’urgence et aux plans de mesures d’urgence

14.

Règlements

14.1

Règlements : lieutenant-gouverneur en conseil

15.

Couronne liée

 

Objets et interprétation

Objets de la Loi

0.1 Les objets de la présente loi sont les suivants :

a) prévoir la gestion des situations d’urgence afin de protéger la santé, la sécurité, le bien-être et les biens de la population de l’Ontario;

b) faciliter la coordination dans le cadre de la gestion des situations d’urgence, notamment entre :

(i) les particuliers,

(ii) les municipalités,

(iii) les collectivités autochtones,

(iv) les organisations des secteurs public et privé,

(v) les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux,

(vi) les organismes internationaux;

c) prévoir des pouvoirs d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 1.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 1 - 03/12/2025

Définitions

1 Les définitions qui suivent s’appliquent à la présente loi.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 1 de la Loi est modifié par adjonction de la définition suivante : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 2 (7))

«cadre provincial de planification» Le cadre provincial de planification de la gestion des situations d’urgence publié en application de l’article 6.0.1. («provincial planning framework»)

«conseil local» Conseil local au sens de la Loi sur les affaires municipales. («local board»)

«denrées, services et ressources nécessaires» S’entend notamment de la nourriture, de l’eau, de l’électricité, des combustibles fossiles, des vêtements, du matériel, des services de transport ainsi que des fournitures et services médicaux. («necessary goods, services and resources»)

«employé municipal» Employé au sens de l’article 278 de la Loi de 2001 sur les municipalités ou employé désigné au sens de l’article 217 de la Loi de 2006 sur la cité de Toronto, selon le cas. («employee of a municipality»)

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 1 de la Loi est modifié par adjonction de la définition suivante : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 2 (1))

«entité gouvernementale désignée» Organisme prescrit, conseil prescrit, commission prescrite ou autre entité prescrite du gouvernement de l’Ontario, à l’exclusion d’un ministère. («designated government entity»)

«fonctionnaire» Fonctionnaire au sens de la Loi de 2006 sur la fonction publique de l’Ontario. («public servant»)

«gestion des situations d’urgence» Activités organisées de prévention, d’atténuation, de préparation, d’intervention et de rétablissement en cas de situation d’urgence. («emergency management»)

«membre du conseil» S’entend en outre du syndic du conseil d’un district en voie d’organisation. («member of council»)

«ministre» Le ministre de la Protection civile et de l’Intervention en cas d’urgence ou l’autre membre du Conseil exécutif à qui la responsabilité de l’application de la présente loi est assignée en vertu de la Loi sur le Conseil exécutif. («Minister»)

«organisme provincial de gestion des situations d’urgence» L’entité requise aux termes de l’article 2.0.3. («provincial emergency management organization»)

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 1 de la Loi est modifié par adjonction de la définition suivante : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 2 (3))

«plan de gestion des situations d’urgence» S’entend d’un plan de gestion des situations d’urgence élaboré en application de la présente loi. («emergency management plan»)

«plan de mesures d’urgence» Plan établi en application de l’article 3, 6, 6.0.1, 8 ou 8.1. («emergency plan»)

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, la définition de «plan de mesures d’urgence» à l’article 1 de la Loi est abrogée. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 2 (5))

«prescrit» Prescrit par règlement. («prescribed»)

«président du conseil» S’entend en outre du président du conseil d’un district en voie d’organisation. («head of council»)

«programme de gestion des situations d’urgence» Programme élaboré en vertu de l’article 2.1 ou 5.1. («emergency management program»)

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, la définition de «programme de gestion des situations d’urgence» à l’article 1 de la Loi est abrogée et remplacée par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 2 (4))

«programme de gestion des situations d’urgence» S’entend d’un programme de gestion des situations d’urgence élaboré en application de la présente loi. («emergency management program»)

«régie locale des services publics» Régie locale des services publics créée en vertu de la Loi sur les régies des services publics du Nord. («local services board»)

«règlements» Les règlements pris en vertu de la présente loi. («regulations»)

«situation d’urgence» Situation ou situation imminente dangereuse à un point tel qu’elle risquerait de causer un grave préjudice à des personnes ou d’importants dommages à des biens et qui est due à un fléau de la nature, à une maladie ou autre risque pour la santé, à un accident ou à un acte intentionnel ou autre. («emergency»)

«zone de crise» Zone où existe une situation d’urgence. («emergency area»)  L.R.O. 1990, chap. E.9, art. 1; 1999, chap. 12, annexe P, art. 3; 2002, chap. 14, art. 3; 2002, chap. 17, annexe C, par. 10 (1) et (2); 2006, chap. 13, par. 1 (2); 2006, chap. 32, annexe C, art. 17; 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (1) et (2); 2022, chap. 11, annexe 1, art. 1; 2025, chap. 16, annexe 1, par. 2 (2) et (6).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

1999, chap. 12, annexe P, art. 3 (1, 2) - 04/02/2000

2002, chap. 14, art. 3 (1, 2) - 15/04/2003; 2002, chap. 17, annexe C, art. 10 (1, 2) - 01/01/2003

2006, chap. 13, art. 1 (2) - 30/06/2006; 2006, chap. 32, annexe C, art. 17 - 01/01/2007; 2006, chap. 35, annexe C, art. 32 (1, 2) - 20/08/2007

2022, chap. 11, annexe 1, art. 1 (1) - 01/01/2023; 2022, chap. 11, annexe 1, par. 1 (2) - 21/04/2022

2025, chap. 16, annexe 1, art. 2 (1, 3-5, 7) - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 2 (2, 6) - 03/12/2025

Gouvernance

Responsabilités du ministre

2 (1) Le ministre assure la direction et la coordination de la gestion des situations d’urgence en Ontario. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Pouvoirs et fonctions

(2) Pour l’application de la présente loi, le ministre peut :

a) surveiller et évaluer les dangers, les risques, les vulnérabilités, les ressources et les installations en Ontario, ce qui peut comprendre les mesures suivantes :

(i) autoriser la réalisation d’enquêtes ou d’études pour recenser et consigner les dangers, les risques et les vulnérabilités, réels ou possibles, qui pourraient causer ou exacerber une situation d’urgence dans toute partie de l’Ontario,

(ii) autoriser la réalisation d’enquêtes ou d’études sur les ressources et installations en vue de tenir et de fournir les renseignements nécessaires à l’élaboration efficace de programmes de gestion des situations d’urgence et de plans de mesures d’urgence;

b) surveiller, examiner et évaluer l’élaboration et la mise en œuvre des programmes de gestion des situations d’urgence et des plans de mesures d’urgence et fournir des conseils à cet égard;

c) coordonner ou organiser de la formation et des exercices pour la mise en œuvre efficace des programmes de gestion des situations d’urgence et des plans de mesures d’urgence;

d) encadrer la coordination du déploiement et de l’utilisation du Corps de l’Ontario par le commissaire à la gestion des situations d’urgence en application du paragraphe 2.0.2 (4);

e) sensibiliser le public aux questions relatives à la gestion des situations d’urgence;

f) conclure des ententes ou d’autres arrangements, tels que des ententes d’aide mutuelle;

g) assurer la liaison avec des particuliers ou des entités, y compris les municipalités, les collectivités autochtones, les organisations des secteurs public et privé, les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux et les organismes internationaux;

h) exercer tous les autres pouvoirs prescrits et doit exercer toutes les autres fonctions prescrites. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Délégation

(3) Le ministre peut déléguer par écrit les pouvoirs ou fonctions que lui confère la présente loi au commissaire à la gestion des situations d’urgence, sous réserve des conditions énoncées dans la délégation. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Idem

(4) Le paragraphe (3) ne s’applique pas à l’égard des pouvoirs ou fonctions prévus aux articles 7.0.1 à 7.2. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 3 (1) - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 28 - non en vigueur

Stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence

2.0.1 (1) Le ministre élabore une stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence qui décrit des objectifs stratégiques de gestion des situations d’urgence pour la province. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Rapport annuel

(2) Le ministre rédige un rapport annuel sur la stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence faisant état des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques de gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Examen

(3) Au moins tous les cinq ans, le ministre examine la stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence et la révise au besoin. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Mise à disposition du public

(4) Le ministre met la stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence et les rapports annuels à disposition du public sur un site Web du gouvernement de l’Ontario ou de toute autre façon prescrite. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Non-assimilation à des règlements

(5) Il est entendu que la partie III (Règlements) de la Loi de 2006 sur la législation ne s’applique pas à l’égard de la stratégie provinciale pour la gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (3) - 30/06/2006

2025, chap. 16, annexe 1, art. 3 (1) - 03/12/2025

Commissaire à la gestion des situations d’urgence

2.0.2 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil nomme un commissaire à la gestion des situations d’urgence, qui agit sous les ordres du ministre. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Pouvoirs et fonctions

(2) Le commissaire à la gestion des situations d’urgence fait ce qui suit :

a) il dirige les opérations de l’organisme provincial de gestion des situations d’urgence;

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 2.0.2 (2) de la Loi est modifié par adjonction de l’alinéa suivant : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (2))

  a.1) coordonner la mise en œuvre du cadre provincial de planification;

b) il peut exercer les pouvoirs prescrits et ceux qui lui sont délégués et doit exercer les fonctions prescrites et celles qui lui sont déléguées. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Comité consultatif

(3) Le commissaire à la gestion des situations d’urgence constitue un comité consultatif, composé de fonctionnaires choisis par lui, qui le conseille ainsi que le ministre et le comité consultatif du Conseil exécutif constitué en application de l’article 2.0.4 au sujet de la coordination de la gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Coordination des ressources

(4) Le commissaire à la gestion des situations d’urgence coordonne le déploiement ou l’utilisation du personnel, des services, de l’équipement, du matériel et des installations dont il dispose, pour l’application du présent paragraphe, afin de soutenir la gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Corps de l’Ontario

(5) Sont connus sous le nom de «Corps de l’Ontario» en français et de «Ontario Corps» en anglais le personnel, les services, l’équipement, le matériel et les installations mentionnés au paragraphe (4). 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Rapports

(6) Le commissaire à la gestion des situations d’urgence fait rapport au ministre annuellement sur les opérations de l’organisme provincial de gestion des situations d’urgence et au sujet de tout autre renseignement indiqué par le ministre. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 2.0.2 (6) de la Loi est modifié par remplacement de «de l’organisme provincial de gestion des situations d’urgence et au sujet de tout autre renseignement» par «de l’organisme provincial de gestion des situations d’urgence, la mise en œuvre du cadre provincial de planification et au sujet de tout autre renseignement». (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (3))

Délégation

(7) Le commissaire à la gestion des situations d’urgence peut déléguer, par écrit, à un fonctionnaire ses pouvoirs ou fonctions, y compris un pouvoir ou une fonction que lui délègue le ministre en vertu du paragraphe 2 (3), sous réserve des conditions énoncées dans la délégation. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Idem

(8) Le paragraphe (7) ne s’applique pas à l’égard des pouvoirs ou fonctions prévus aux articles 7.0.1 à 7.2. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Disposition transitoire

(9) Le particulier qui occupait le poste de commissaire à la gestion des situations d’urgence immédiatement avant le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 3 (1) de l’annexe 1 de la Loi de 2025 sur la modernisation de la gestion des situations d’urgence demeure à ce poste jusqu’à la fin de sa nomination. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 3 (1) - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 3 (2, 3) - non en vigueur

Organisme provincial de gestion des situations d’urgence

2.0.3 Est constitué un organisme provincial de gestion des situations d’urgence qui relève du ministère du ministre et qui est dirigé par le commissaire à la gestion des situations d’urgence en vue d’aider le ministre à coordonner la gestion des situations d’urgence en Ontario. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 3 (1) - 03/12/2025

Comité consultatif du Conseil exécutif

2.0.4 (1) Est constitué, pour l’application de la présente loi, un comité consultatif du Conseil exécutif. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Composition

(2) Le comité se compose d’un président, d’un vice-président et des membres que le lieutenant-gouverneur en conseil nomme parmi les membres du Conseil exécutif. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Secrétaire

(3) Le commissaire à la gestion des situations d’urgence agit en qualité de secrétaire du comité. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Fonctions

(4) Le comité exerce les fonctions suivantes :

a) il exerce toute fonction consultative qu’ordonne le Conseil exécutif, ce qui peut comprendre la directive de conseiller ce dernier sur la coordination de la gestion des situations d’urgence en application de la présente loi;

b) il fait rapport au Conseil exécutif sur ses activités au moins une fois par année. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Disposition transitoire

(5) Les membres du comité en poste immédiatement avant le jour de l’entrée en vigueur du paragraphe 3 (1) de l’annexe 1 de la Loi de 2025 sur la modernisation de la gestion des situations d’urgence demeurent à leur poste jusqu’à la fin de leur nomination. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 3 (1).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 3 (1) - 03/12/2025

Gestion des situations d’urgence et déclaration de situation d’urgence par les municipalités

Programmes municipaux de gestion des situations d’urgence

2.1 (1) Chaque municipalité élabore et met en oeuvre un programme de gestion des situations d’urgence et le conseil municipal adopte le programme par règlement municipal.  2002, chap. 14, art. 4.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 2.1 (1) de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 5)

Programmes de gestion des situations d’urgence : municipalités

(1) Chaque municipalité élabore et met en œuvre, conformément aux règlements, un programme de gestion des situations d’urgence qui contient le plan de gestion des situations d’urgence exigé par l’article 3 et qui satisfait aux exigences du présent article et des règlements. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 5.

Idem

(2) Le programme de gestion des situations d’urgence comporte ce qui suit :

a) un plan de mesures d’urgence, comme l’exige l’article 3;

b) des programmes et exercices de formation à l’intention des employés municipaux et autres personnes relativement à la prestation des services nécessaires et à la marche à suivre dans le cadre d’activités d’intervention en situation d’urgence et d’opérations de rétablissement;

c) la sensibilisation du public aux risques pour la sécurité publique et à la protection civile en situation d’urgence;

d) tout autre élément exigé par les normes fixées en vertu de l’article 14 à l’égard des programmes de gestion des situations d’urgence.  2002, chap. 14, art. 4.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 2.1 (2) de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 5)

Adoption

(2) Le conseil municipal adopte, par règlement municipal, le programme de gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 5.

Programme conjoint

(2.1) Un règlement pris pour l’application du paragraphe (1) peut prévoir l’élaboration et la mise en œuvre conjointes par deux municipalités ou plus d’un programme de gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 5.

Évaluation des dangers et des risques et détermination de l’infrastructure

(3) Lorsqu’elle élabore son programme de gestion des situations d’urgence, chaque municipalité détermine et évalue les divers dangers et risques pour la sécurité publique qui pourraient donner lieu à des situations d’urgence et détermine les installations et autres éléments de l’infrastructure qui sont susceptibles d’être touchés par elles.  2002, chap. 14, art. 4.

Confidentialité pour motifs liés à la défense

(4) Sous réserve du paragraphe (5), la personne responsable d’une institution, au sens de la Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée, peut refuser, en vertu de cette loi, de divulguer un document si :

a) d’une part, il contient des renseignements nécessaires aux activités de détermination et d’évaluation visées au paragraphe (3);

b) d’autre part, il est raisonnable de s’attendre à ce que sa divulgation ait pour effet de nuire à la défense du Canada ou d’un État étranger qui y est allié ou associé ou d’entraver la détection, la prévention ou la répression de l’espionnage, du sabotage ou du terrorisme.  2002, chap. 14, art. 4.

Idem

(5) La personne responsable d’une institution, au sens de la Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée, ne doit pas divulguer un document visé au paragraphe (4) :

a) sans l’approbation préalable du conseil municipal, si l’institution est une municipalité et que la personne responsable n’est pas ce conseil;

b) sans l’approbation préalable du conseil municipal, si l’institution est un conseil, une commission ou un organisme d’une municipalité, ou sans l’approbation préalable des conseils municipaux, si elle est un conseil, une commission ou un organisme de deux ou plusieurs municipalités.  2002, chap. 14, art. 4.

Confidentialité des renseignements de tiers

(6) La personne responsable d’une institution, au sens de la Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée, ne doit pas divulguer, en vertu de cette loi, un document qui :

a) d’une part, contient des renseignements nécessaires aux activités de détermination et d’évaluation visées au paragraphe (3);

b) d’autre part, révèle un secret industriel ou des renseignements d’ordre scientifique, technique, commercial, financier ou qui ont trait aux relations de travail, dont le caractère confidentiel est implicite ou explicite.  2002, chap. 14, art. 4.

Réunions à huis clos

(7) Le conseil municipal tient à huis clos tout ou partie d’une réunion portant sur son approbation pour l’application du paragraphe (5).  2002, chap. 14, art. 4.

Application : Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée

(8) Le présent article n’a aucune incidence sur le droit d’appel d’une personne prévu à l’article 39 de la Loi sur l’accès à l’information municipale et la protection de la vie privée à l’égard d’un document visé au présent article.  2002, chap. 14, art. 4.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 4 - 15/04/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 5, 28 - non en vigueur

Plan municipal de mesures d’urgence

3 (1) Chaque municipalité établit un plan de mesures d’urgence régissant la prestation des services nécessaires en situation d’urgence et la marche à suivre par les employés municipaux et autres personnes dans une telle situation, et le conseil municipal adopte le plan par règlement municipal.  2002, chap. 14, par. 5 (1).

(2) Abrogé : 2002, chap. 14, par. 5 (1).

Coordination par le comté

(3) Sous réserve de l’assentiment des conseils des municipalités situées dans les limites du comté, le conseil de celui-ci peut coordonner les plans de mesures d’urgence établis par eux en vertu du paragraphe (1) et peut participer à leur établissement.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 3 (3).

Désignation de situations d’urgence précises

(4) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut désigner une municipalité pour traiter d’un type précis de situation d’urgence dans son plan de mesures d’urgence. La municipalité qui doit ce faire inclut le type de situation d’urgence précisé dans son plan de mesures d’urgence.  2002, chap. 14, par. 5 (2).

Formation et exercices

(5) Chaque municipalité mène des programmes et exercices de formation pour veiller à ce que ses employés et d’autres personnes soient prêts à agir conformément au plan de mesures d’urgence.  2002, chap. 14, par. 5 (3).

Examen du plan

(6) Chaque municipalité examine et, au besoin, modifie son plan de mesures d’urgence tous les ans.  2002, chap. 14, par. 5 (3).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 3 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 6)

Plan de gestion des situations d’urgence : municipalités

3 (1) Chaque municipalité élabore et met en œuvre, conformément aux règlements, un plan de gestion des situations d’urgence qui est conforme au cadre provincial de planification et qui satisfait aux exigences prescrites. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 6.

Adoption

(2) Le conseil municipal adopte, par règlement municipal, le plan de gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 6.

Situation d’urgence particulière

(3) Un règlement pris en application du paragraphe (1) peut exiger qu’une ou plusieurs municipalités traitent d’un type particulier de situation d’urgence dans leurs plans de gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 6.

Plan conjoint

(4) Un règlement pris en application du paragraphe (1) peut prévoir l’élaboration et la mise en œuvre conjointes par deux municipalités ou plus d’un plan de gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 6.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 5 (1-3) - 15/04/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 6, 28 - non en vigueur

Déclaration de situation d’urgence

4 (1) Le président du conseil municipal peut déclarer la situation d’urgence pour l’ensemble ou une partie de la municipalité. Il peut prendre toute mesure et donner tout ordre, non contraires à la loi et qu’il juge nécessaires, pour mettre en oeuvre le plan de mesures d’urgence de la municipalité et pour protéger les biens, la santé, la sécurité et le bien-être des habitants de la zone de crise.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 4 (1).

Déclaration de fin de situation d’urgence

(2) Le conseil municipal ou son président peut déclarer à tout moment que la situation d’urgence a pris fin.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 4 (2).

Notification au ministre

(3) Le président du conseil s’assure que la déclaration faite en vertu du paragraphe (1) ou (2) est notifiée sans délai au ministre.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 4 (3); 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Déclaration de fin de situation d’urgence par le premier ministre

(4) Le premier ministre de l’Ontario peut déclarer à tout moment que la situation d’urgence a pris fin.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 4 (4).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 4 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7)

Déclaration de situation d’urgence

4 (1) Le président du conseil municipal peut, sous réserve du paragraphe (2), déclarer une situation d’urgence pour l’ensemble ou une partie de la municipalité. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Conditions préalables

(2) Le président du conseil ne doit pas déclarer une situation d’urgence sans :

a) d’une part, consulter le plan de gestion des situations d’urgence de la municipalité;

b) d’autre part, être convaincu que la prise d’une mesure autorisée aux termes du paragraphe (3) est nécessaire pour faire face à la situation ou la situation imminente sans courir le risque d’un retard important. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Effet de la déclaration

(3) S’il déclare une situation d’urgence, le président du conseil est autorisé à prendre des mesures conformément au plan de gestion des situations d’urgence de la municipalité dans la mesure nécessaire pour protéger les biens, la santé, la sécurité et le bien-être des habitants de la zone de crise pendant la durée de la situation d’urgence déclarée. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Restriction

(4) Il est entendu que le paragraphe (3) n’a pas pour effet d’autoriser le président du conseil à faire quoi que ce soit qui est contraire à la loi. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Fin déclarée par la municipalité

(5) Le président du conseil ou le conseil municipal peut déclarer à tout moment qu’une situation d’urgence a pris fin. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Notification au ministre

(6) Le président du conseil veille à ce que le ministre soit avisé, sans délai, de la déclaration faite en vertu du paragraphe (1) ou (5). 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Fin déclarée par le premier ministre

(7) Le premier ministre de l’Ontario peut déclarer à tout moment qu’une situation d’urgence a pris fin. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Rapports au public

(8) Le président du conseil ou une autre personne désignée dans le plan de gestion des situations d’urgence de la municipalité pour l’application du présent paragraphe présente au public des rapports réguliers sur la situation d’urgence déclarée jusqu’à ce que celle-ci prenne fin. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Rapports au conseil

(9) Tous les 30 jours jusqu’à ce que la situation d’urgence déclarée prenne fin, le président du conseil présente au conseil municipal un rapport exposant les raisons pour lesquelles il est encore nécessaire que la déclaration de situation d’urgence demeure en vigueur. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Rapports au ministre

(10) Dans le délai prescrit qui suit la fin de la situation d’urgence, le président du conseil remet au ministre un rapport écrit sur la situation d’urgence, qui comprend les renseignements suivants :

a) la date et l’heure de la déclaration de situation d’urgence;

b) la date et l’heure de la déclaration de la fin de la situation d’urgence;

c) une explication de la raison pour laquelle le président du conseil a déclaré la situation d’urgence, notamment la raison pour laquelle il était convaincu que la condition à l’alinéa (2) b) était remplie;

d) tout autre renseignement prescrit. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Demande d’aide

(11) Il est entendu que le président du conseil ou le conseil municipal peut présenter une demande d’aide relativement à une situation d’urgence à l’organisme provincial de gestion des situations d’urgence, au commissaire à la gestion des situations d’urgence ou au ministre, sans déclarer une situation d’urgence en vertu du présent article. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 7.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 7, 28 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27 - 03/12/2025

Conformité avec le plan de palier supérieur

5 Le plan de mesures d’urgence d’une municipalité de palier inférieur doit être conforme à celui de la municipalité de palier supérieur, autre qu’un comté, dont elle fait partie et ses dispositions n’ont aucun effet dans la mesure où elles sont incompatibles avec ce dernier. Pour l’application du présent article, le comté de Lambton est réputé une municipalité de palier supérieur.  2002, chap. 17, annexe C, par. 10 (3).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 5 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 8)

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 17, annexe C, art. 10 (3) - 01/01/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 8, 28 - non en vigueur

Gestion provinciale des situations d’urgence

Programmes de gestion des situations d’urgence d’organismes gouvernementaux provinciaux

5.1 (1) Chaque ministre de la Couronne responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario et chaque organisme, conseil, commission et autre direction désigné du gouvernement par le lieutenant-gouverneur en conseil élabore et met en oeuvre un programme de gestion des situations d’urgence comportant ce qui suit :

a) un plan de mesures d’urgence, comme l’exige l’article 6;

b) des programmes et exercices de formation à l’intention des fonctionnaires et autres personnes relativement à la prestation des services nécessaires et à la marche à suivre dans le cadre d’activités d’intervention en situation d’urgence et d’opérations de rétablissement;

c) la sensibilisation du public aux risques pour la sécurité publique et à la protection civile en situation d’urgence;

d) tout autre élément exigé par les normes fixées en vertu de l’article 14 à l’égard des programmes de gestion des situations d’urgence.  2002, chap. 14, art. 7; 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (3).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 5.1 (1) de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 10 (1))

Programmes de gestion des situations d’urgence : organismes provinciaux

(1) Chaque ministre de la Couronne responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario, et chaque entité gouvernementale désignée, élabore et met en œuvre, conformément aux règlements, un programme de gestion des situations d’urgence qui satisfait aux exigences du présent article et des règlements. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 10 (1).

Évaluation des dangers et des risques et détermination de l’infrastructure

(2) Lorsqu’il élabore un programme de gestion des situations d’urgence, chaque ministre de la Couronne et chaque organisme, conseil, commission et autre direction désigné du gouvernement détermine et surveille et évalue régulièrement les divers dangers et risques pour la sécurité publique qui pourraient donner lieu à des situations d’urgence et détermine les installations et autres éléments de l’infrastructure relevant de sa compétence qui sont susceptibles d’être touchés par elles. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 2.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 5.1 (2) de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 10 (1))

Évaluation des dangers et des risques et détermination de l’infrastructure

(2) Lors de l’élaboration d’un programme de gestion des situations d’urgence, chaque ministre de la Couronne, et chaque entité gouvernementale désignée, détermine et, à intervalles réguliers, surveille et évalue les divers dangers et risques pour la sécurité publique qui pourraient donner lieu à des situations d’urgence et détermine les installations et autres éléments de l’infrastructure relevant de sa compétence qui sont susceptibles d’être touchés par ces situations. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 10 (1).

Idem : détermination des denrées, services et ressources nécessaires

(2.1) Le programme de gestion des situations d’urgence doit comprendre la détermination des denrées, services et ressources nécessaires qui seraient requis pour intervenir face aux dangers et risques déterminés en application du paragraphe (2) ainsi que la disponibilité et l’état de préparation de ces denrées, services et ressources nécessaires. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 2.

Idem : fourniture de renseignements sur demande

(2.2) Chaque ministre de la Couronne et chaque organisme, conseil, commission et autre direction désigné du gouvernement fournit des renseignements sur les dangers et les risques déterminés en application du paragraphe (2) et les renseignements connexes mentionnés au paragraphe (2.1) au commissaire à la gestion des situations d’urgence chaque année et à tout autre moment demandé par ce dernier. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 2; 2025, chap. 16, annexe 1, par. 10 (2).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 5.1 (2.2) de la Loi est modifié par remplacement de «organisme, conseil, commission et autre direction désigné du gouvernement» par «entité gouvernementale désignée». (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 10 (3))

Confidentialité des renseignements de tiers

(3) La personne responsable d’une institution, au sens de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée, ne doit pas divulguer, en vertu de cette loi, un document qui :

a) d’une part, contient des renseignements nécessaires aux activités de détermination et d’évaluation visées au paragraphe (2);

b) d’autre part, révèle un secret industriel ou des renseignements d’ordre scientifique, technique, commercial, financier ou qui ont trait aux relations de travail, dont le caractère confidentiel est implicite ou explicite.  2002, chap. 14, art. 7.

Application : Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée

(4) Le présent article n’a aucune incidence sur le droit d’appel d’une personne prévu à l’article 50 de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée à l’égard d’un document visé au présent article.  2002, chap. 14, art. 7.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 7 - 15/04/2003

2006, chap. 35, annexe C, art. 32 (3) - 20/08/2007

2022, chap. 11, annexe 1, art. 2 - 01/07/2023

2025, chap. 16, annexe 1, art. 10 (1, 3), 28 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 10 (2) - 03/12/2025

Plans de mesures d’urgence des organismes gouvernementaux

6 (1) Sont tenus d’établir un plan de mesures d’urgence relatif au type de situation d’urgence dont le lieutenant-gouverneur en conseil leur confie la responsabilité :

a) chaque ministre de la Couronne responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario;

b) chaque organisme, conseil, commission ou autre direction du gouvernement, désigné par le lieutenant-gouverneur en conseil.

Le plan de mesures d’urgence porte sur la prestation des services nécessaires en situation d’urgence et la marche à suivre par les fonctionnaires et autres personnes dans une telle éventualité.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 6 (1); 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (3).

Prise en compte du plan provincial par le plan de mesures d’urgence

(1.1) Le plan de mesures d’urgence doit tenir compte de tout contenu pertinent provenant du plan provincial de gestion des urgences établi en application de l’article 6.0.1. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 3.

Formation et exercices

(2) Chaque ministre de la Couronne visé à l’alinéa (1) a) et chaque organisme, conseil, commission ou autre direction du gouvernement visé à l’alinéa (1) b) mène des programmes et exercices de formation pour veiller à ce que les fonctionnaires et d’autres personnes soient prêts à agir conformément à leur plan de mesures d’urgence.  2002, chap. 14, art. 8; 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (3).

Examen du plan

(3) Chaque ministre de la Couronne visé à l’alinéa (1) a) et chaque organisme, conseil, commission ou autre direction du gouvernement visé à l’alinéa (1) b) examine et, au besoin, modifie son plan de mesures d’urgence tous les ans.  2002, chap. 14, art. 8.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 6 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11)

Plan de gestion des situations d’urgence : organismes provinciaux

6 (1) Chaque ministre de la Couronne responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario et chaque entité gouvernementale désignée élabore et met en œuvre, conformément aux règlements, un plan de gestion des situations d’urgence à l’égard des questions mentionnées au paragraphe (2) qui est conforme au cadre provincial de planification et qui satisfait aux exigences prescrites. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Idem

(2) Le plan de gestion des situations d’urgence traite des questions suivantes :

a) le type de situation d’urgence indiqué par les règlements pour le ministère du ministre ou l’entité gouvernementale désignée;

b) les fonctions de gestion des situations d’urgence indiquées par les règlements pour le ministère du ministre ou l’entité gouvernementale désignée;

c) toute autre question prescrite relative à la gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Urgences nucléaires et radiologiques

(3) Pour l’application de l’alinéa (2) a), les règlements indiquent les urgences nucléaires et les urgences radiologiques pour au moins un ministère ou une entité gouvernementale désignée. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Non-assimilation à des règlements

(4) Il est entendu que la partie III (Règlements) de la Loi de 2006 sur la législation ne s’applique pas à l’égard des plans de gestion des situations d’urgence visés au présent article. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 8 - 15/04/2003

2006, chap. 35, annexe C, art. 32 (3) - 20/08/2007

2022, chap. 11, annexe 1, art. 3 - 01/01/2023

2025, chap. 16, annexe 1, art. 11, 28 - non en vigueur

Plan provincial de gestion des situations d’urgence

6.0.1 (1) Le ministre établit un plan provincial de gestion des situations d’urgence décrivant la manière dont l’Ontario coordonnera l’intervention face à une situation d’urgence qui nécessite une coordination au niveau provincial. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 4; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Formation et exercices

(2) Le ministre mène des programmes et exercices de formation pour veiller à ce que les fonctionnaires et d’autres personnes soient prêts à agir conformément au plan provincial de gestion des situations d’urgence. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 4; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Rapport annuel

(3) Le ministre rédige un rapport annuel faisant état des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du plan provincial de gestion des situations d’urgence. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 4; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Examen et révision du plan

(4) Le ministre examine le plan provincial de gestion des situations d’urgence et le révise au moins tous les cinq ans. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 4; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Publication

(5) Le ministre met le plan provincial de gestion des situations d’urgence et le rapport annuel visé au paragraphe (3) à la disposition du public sur un site Web du gouvernement de l’Ontario ou de toute autre façon prescrite. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 4; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 6.0.1 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11)

Cadre provincial de planification de la gestion des situations d’urgence

6.0.1 (1) Le lieutenant-gouverneur en conseil élabore et publie un cadre provincial de planification de la gestion des situations d’urgence qui satisfait aux exigences du présent article. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Idem

(2) Le cadre de planification contient ce qui suit :

a) une description de la manière dont la province coordonnera tous les aspects de la gestion des situations d’urgence à l’échelle provinciale;

b) une description de la manière dont la province assurera la continuité des activités gouvernementales pendant une situation d’urgence;

c) une description de la manière dont la province coordonnera la gestion des situations d’urgence dans les cas d’urgences nucléaires et d’urgences radiologiques;

d) un cadre de responsabilisation et de gouvernance applicable pendant les situations d’urgence qui établit :

(i) les rôles et responsabilités du ministre, du commissaire à la gestion des situations d’urgence et des comités consultatifs constitués en application du paragraphe 2.0.2 (3) et de l’article 2.0.4, pendant une situation d’urgence,

(ii) les rôles et responsabilités de chaque ministre de la Couronne responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario, pendant une situation d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Formation et exercices

(3) Le ministre mène des programmes et exercices de formation à l’égard de la mise en œuvre du cadre de planification. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Examen

(4) Au moins tous les cinq ans, le lieutenant-gouverneur en conseil examine le cadre de planification et en publie une version révisée au besoin. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Mise à disposition du public

(5) Le ministre met le cadre de planification à disposition du public sur un site Web du gouvernement de l’Ontario ou de toute autre façon prescrite. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Rapports

(6) Le ministre fait rapport annuellement sur le cadre de planification au comité consultatif du Conseil exécutif constitué en application de l’article 2.0.4. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Non-assimilation à des règlements

(7) Il est entendu que la partie III (Règlements) de la Loi de 2006 sur la législation ne s’applique pas à l’égard du cadre de planification. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 11.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2022, chap. 11, annexe 1, art. 4 - 01/01/2023

2025, chap. 16, annexe 1, art. 11 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27 - 03/12/2025

6.1 Abrogé : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 12.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 9 - 15/04/2003

2022, chap. 11, annexe 1, art. 5 - 21/04/2022

2025, chap. 16, annexe 1, art. 12 - 03/12/2025

Cadre de responsabilisation et de gouvernance

6.1.1 (1) Le ministre élabore un cadre écrit de responsabilisation et de gouvernance pendant les situations d’urgence. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 5; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Contenu

(2) Le cadre définit ce qui suit :

a) les rôles et responsabilités du ministre, du commissaire à la gestion des situations d’urgence et des comités consultatifs constitués en application du paragraphe 2.0.2 (3) et de l’article 2.0.4, pendant une situation d’urgence;

b) les rôles et responsabilités de chaque ministre de la Couronne responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario pendant une situation d’urgence. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 5; 2025, chap. 16, annexe 1, par. 13 (1).

Publication

(3) Le ministre met le cadre à la disposition du public sur un site Web du gouvernement de l’Ontario ou de toute autre façon prescrite. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 5; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Conformité

(4) Le ministre et le commissaire à la gestion des situations d’urgence ainsi que tout autre ministre de la Couronne prescrit responsable d’un ministère du gouvernement de l’Ontario agissent conformément au cadre. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 5; 2025, chap. 16, annexe 1, par. 13 (2).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 6.1.1 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 13 (3))

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2022, chap. 11, annexe 1, art. 5 - 21/04/2022

2025, chap. 16, annexe 1, art. 13 (1, 2), 27 - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 13 (3) - non en vigueur

6.2 Abrogé : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 14 (1).

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, la Loi est modifiée par adjonction de l’article suivant : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 14 (2))

Gestion des infrastructures essentielles en cas de situation d’urgence

Exigences : gestion des situations d’urgence

Définition

6.2 (1) La définition qui suit s’applique au présent article.

«entité d’infrastructures essentielles» Entité qui exploite ou offre des infrastructures essentielles. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 14 (2).

Exigence : élaboration et mise en œuvre d’un programme ou d’un plan

(2) Toute entité d’infrastructures essentielles prescrite élabore et met en œuvre un programme de gestion des situations d’urgence ou un plan de gestion des situations d’urgence, ou les deux, conformément aux règlements. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 14 (2).

Idem

(3) Un programme de gestion des situations d’urgence ou un plan de gestion des situations d’urgence exigé aux termes du paragraphe (2) doit :

a) d’une part, être élaboré et mis en œuvre conformément aux règlements;

b) d’autre part, satisfaire aux exigences prescrites et, dans le cas d’un plan de gestion des situations d’urgence, être également conforme au cadre provincial de planification. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 14 (2).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 10 - 15/04/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 14 (1) - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 14 (2) - non en vigueur

Déclaration de situation d’urgence provinciale

Définitions

7 Les définitions qui suivent s’appliquent aux articles 7.0.1 à 7.0.11.

«animal» Animal ou oiseau domestique ou animal ou oiseau sauvage en captivité. («animal»)

«municipalité» S’entend en outre d’un conseil local, d’un conseil d’administration de district des services sociaux et, malgré le paragraphe 6 (2) de la Loi sur les régies des services publics du Nord, d’une régie locale des services publics. («municipality»)  2006, chap. 13, par. 1 (4); 2022, chap. 11, annexe 1, art. 6; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 16.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

1999, chap. 12, annexe P, art. 5 - 04/02/2000

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

2022, chap. 11, annexe 1, art. 6 - 21/04/2022

2025, chap. 16, annexe 1, art. 16 - 03/12/2025

Déclaration de la situation d’urgence

7.0.1 (1) Sous réserve du paragraphe (3), le lieutenant-gouverneur en conseil ou le premier ministre, si celui-ci est d’avis que l’urgence de la situation exige une intervention immédiate peut, par décret ou arrêté, déclarer la situation d’urgence pour l’ensemble ou une partie de l’Ontario.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Confirmation de la déclaration pressante

(2) L’arrêté du premier ministre qui déclare la situation d’urgence prend fin après 72 heures à moins que le lieutenant-gouverneur en conseil ne le confirme par décret avant l’expiration de ce délai.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Critères de la déclaration

(3) Un décret ou un arrêté qui déclare la situation d’urgence pour l’ensemble ou une partie de l’Ontario peut être pris en vertu du présent article si, de l’avis du lieutenant-gouverneur en conseil ou du premier ministre, selon le cas, il est satisfait aux critères suivants :

1. La situation d’urgence exige une intervention immédiate afin d’empêcher l’émergence d’une situation dangereuse à un point tel qu’elle risquerait de causer un grave préjudice à des personnes ou d’importants dommages à des biens, ou afin d’en diminuer ou d’en atténuer les effets.

2. L’une ou l’autre des circonstances suivantes se produit :

i. Il est impossible de se fier, sans courir le risque d’un retard important, aux ressources dont disposent normalement les ministères du gouvernement de l’Ontario ou un organisme, un conseil ou une commission ou une autre branche du gouvernement, notamment la législation actuelle.

ii. L’efficacité des ressources visées à la sous-disposition i peut s’avérer insuffisante pour faire face à la situation d’urgence.

iii. Il est impossible de déterminer, sans courir le risque d’un retard important, si les ressources visées à la sous-disposition i sont fiables.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Pouvoirs, décrets d’urgence

Objet

7.0.2 (1) Les décrets pris en vertu du présent article ont pour objet de favoriser l’intérêt public, en cas de déclaration de la situation d’urgence, en protégeant la santé, la sécurité et le bien-être de la population de l’Ontario d’une manière qui soit conforme à la Charte canadienne des droits et libertés.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Critères des décrets d’urgence

(2) Lors d’une situation d’urgence déclarée, le lieutenant-gouverneur en conseil peut prendre les décrets qu’il juge nécessaires et essentiels dans les circonstances pour empêcher que soient causés un grave préjudice à des personnes ou d’importants dommages à des biens, ou pour diminuer ou atténuer un tel préjudice ou de tels dommages si, à son avis, il est raisonnable de croire ce qui suit :

a) le préjudice ou les dommages seront atténués par suite du décret;

b) la prise d’un décret est une solution raisonnable et préférable à la prise d’autres mesures destinées à faire face à la situation d’urgence.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Restrictions

(3) Les décrets pris en vertu du présent article sont soumis aux restrictions suivantes :

1. Les interventions qu’ils autorisent à entreprendre doivent être entreprises d’une manière qui, tout en étant compatible avec ses objectifs, en limite l’effet perturbateur.

2. Ils ne doivent s’appliquer qu’aux régions de la province où ils sont nécessaires.

3. Sous réserve de l’article 7.0.8, ils ne sont valides que tant qu’ils sont nécessaires.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Décrets d’urgence

(4) Conformément au paragraphe (2) et sous réserve des restrictions visées au paragraphe (3), le lieutenant-gouverneur en conseil peut prendre des décrets en ce qui concerne les mesures suivantes :

1. Mettre en oeuvre des plans de mesures d’urgence établis en vertu de l’article 3, 6, 8 ou 8.1.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, la disposition 1 du paragraphe 7.0.2 (4) de la Loi est abrogée et remplacée par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 17)

1. Mettre en œuvre des plans de gestion des situations d’urgence.

2. Réglementer ou interdire les déplacements ou le transport à destination, en provenance ou à l’intérieur d’une zone désignée.

3. Évacuer des particuliers et des animaux et enlever des biens meubles de la zone désignée ainsi que prendre des dispositions pour organiser les secours et protéger les particuliers et les biens meubles adéquatement.

4. Mettre sur pied des installations permettant de s’occuper de particuliers et de veiller à leur bien-être, à leur sécurité et à leur hébergement, notamment des abris et des hôpitaux d’urgence.

5. Fermer des lieux publics ou privés, notamment des entreprises, bureaux, écoles, hôpitaux et autres établissements ou institutions.

6. Afin de prévenir l’émergence de la situation d’urgence, d’intervenir si elle se produit ou d’en atténuer les effets, construire des ouvrages, remettre en état les installations nécessaires et affecter, utiliser, détruire ou enlever des biens, ou en disposer.

7. Ramasser, transporter, stocker, traiter et éliminer toutes sortes de déchets.

8. Autoriser des installations, y compris des centrales électriques, à fonctionner dans la mesure nécessaire pour intervenir dans la situation d’urgence ou en atténuer les effets.

9. Utiliser les denrées, services et ressources nécessaires se trouvant dans toute partie de l’Ontario et les distribuer et mettre à disposition, ainsi que mettre sur pied des centres pour leur distribution.

10. Obtenir les denrées, services et ressources nécessaires.

11. Fixer le prix à payer pour les denrées, services et ressources nécessaires et interdire de demander à leur égard un prix exorbitant.

12. Autoriser, sans l’y obliger, une personne ou une personne appartenant à une catégorie de personnes à fournir les services pour la prestation desquels elle est raisonnablement qualifiée.

13. Sous réserve du paragraphe (7), exiger que toute personne recueille, utilise ou divulgue des renseignements qui, selon lui, peuvent être nécessaires afin de prévenir l’émergence de la situation d’urgence, d’intervenir si elle se produit ou d’en atténuer les effets.

14. Conformément aux pouvoirs autorisés par le présent paragraphe, prendre ou mettre en oeuvre les autres mesures qu’il estime nécessaires afin de prévenir l’émergence de la situation d’urgence, d’intervenir si elle se produit ou d’en atténuer les effets.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Conditions de prestation des services

(5) Les décrets pris en vertu de la disposition 12 du paragraphe (4) peuvent prévoir les conditions de prestation des services qui s’appliquent à leurs fournisseurs et à leurs bénéficiaires, y compris le versement d’une indemnité aux fournisseurs.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Protection de l’emploi

(6) Il ne peut être mis fin à l’emploi de la personne qui fournit des services aux termes d’un décret pris en vertu de la disposition 12 du paragraphe (4) du fait qu’elle les fournit.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Divulgation de renseignements

(7) Les règles suivantes s’appliquent à l’égard des décrets pris en vertu de la disposition 13 du paragraphe (4) :

1. Les renseignements visés par les décrets doivent être utilisés uniquement pour prévenir l’émergence de la situation d’urgence, intervenir si elle se produit ou en atténuer les effets.

2. Les renseignements visés par les décrets qui sont des renseignements personnels au sens de la Loi sur l’accès à l’information et la protection de la vie privée sont assujettis aux lois en ce qui concerne la vie privée et la confidentialité des renseignements personnels dès que la situation d’urgence déclarée prend fin.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Exception

(8) La disposition 2 du paragraphe (7) n’interdit pas l’utilisation de données recueillies par suite d’un décret de divulgation de renseignements pris en vertu de la disposition 13 du paragraphe (4) en vue de recherches si, selon le cas :

a) les renseignements qui pourraient être utilisés pour identifier un particulier précis sont retirés des données;

b) le particulier auquel se rapportent les renseignements donne son consentement à leur utilisation.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Autorisation de retirer les éléments identificatoires

(9) Quiconque a recueilli ou utilisé des renseignements par suite d’un décret pris en vertu de la disposition 13 du paragraphe (4) peut retirer des données, pour l’application de l’alinéa (8) a), ceux qui pourraient être utilisés pour identifier un particulier précis.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

2025, chap. 16, annexe 1, art. 17, 28 - non en vigueur

Pouvoirs du premier ministre

Pouvoirs délégués au premier ministre

7.0.3 (1) Lorsqu’un arrêté est pris en vertu de l’article 7.0.1, le premier ministre peut exercer tous les pouvoirs ou fonctions qu’une loi attribue à un ministre ou à un employé de la Couronne, ou qui leur sont attribués en vertu d’une telle loi.  2006, chap. 13, par. 1 (4); 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (4); 2025, chap. 16, annexe 1, art. 18.

Pouvoirs du premier ministre : pouvoirs municipaux

(2) Lorsqu’un arrêté est pris en vertu de l’article 7.0.1 et que l’ensemble ou une partie de la zone de crise relève de la compétence d’une municipalité, le premier ministre peut, par arrêté pris en vertu du présent article, s’il le juge nécessaire :

a) assumer la direction et le contrôle de l’administration, des installations et du matériel de cette municipalité dans la zone de crise et, sans préjudice de la portée générale de ce qui précède, l’exercice par la municipalité de ses pouvoirs et fonctions dans la zone de crise, que ce soit ou non dans le cadre d’un plan de mesures d’urgence, est soumis à sa direction et à son contrôle;

b) exiger que toute municipalité prête l’aide qu’il juge nécessaire à l’ensemble ou à une partie d’une zone de crise qui ne relève pas de la compétence de la municipalité et diriger et contrôler la prestation de cette aide.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Règlement municipal non nécessaire

(3) Malgré le paragraphe 5 (3) de la Loi de 2001 sur les municipalités, les municipalités sont autorisées à exercer un pouvoir municipal en réponse à un arrêté que prend le premier ministre ou à un arrêté ou à une ordonnance que prend son délégué en vertu du paragraphe (2), et ce sans adopter de règlement municipal.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006; 2006, chap. 35, annexe C, art. 32 (4) - 20/08/2007

2025, chap. 16, annexe 1, art. 18 - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 28 - non en vigueur

Délégation des pouvoirs

7.0.4 (1) Après qu’a été pris un décret ou un arrêté en vertu de l’article 7.0.1, le lieutenant-gouverneur en conseil et le premier ministre peuvent déléguer à un ministre de la Couronne ou au commissaire à la gestion des situations d’urgence les pouvoirs que leur confèrent le paragraphe 7.0.2 (4) et l’article 7.0.3 respectivement.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Idem

(2) Le ministre à qui des pouvoirs ont été délégués en vertu du paragraphe (1) peut déléguer ceux visés au paragraphe 7.0.2 (4) et à l’article 7.0.3 au commissaire à la gestion des situations d’urgence.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Ordonnance de ne pas faire

7.0.5 Malgré tout autre recours ou toute autre peine, un juge de la Cour supérieure de justice peut, sur requête sans préavis de la Couronne du chef de l’Ontario, d’un membre du Conseil exécutif ou du commissaire à la gestion des situations d’urgence, rendre une ordonnance afin d’empêcher quiconque de contrevenir aux décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4), et cette ordonnance peut être exécutée de la même façon qu’une autre ordonnance ou un autre jugement de ce tribunal.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Rapports lors d’une situation d’urgence

7.0.6 Lors d’une situation d’urgence, le premier ministre ou le ministre auquel celui-ci en délègue la responsabilité fait régulièrement rapport au public en ce qui concerne la situation d’urgence.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Fin de la situation d’urgence

7.0.7 (1) Sous réserve du présent article, la situation d’urgence déclarée en vertu de l’article 7.0.1 prend fin au terme du 14e jour qui en suit la déclaration, sauf si le lieutenant-gouverneur en conseil, par décret, la déclare terminée plus tôt.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Prorogation de la situation d’urgence par le lieutenant-gouverneur en conseil

(2) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, proroger la situation d’urgence avant qu’elle ne prenne fin pour une autre période d’au plus 14 jours.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Prorogation de la situation d’urgence par l’Assemblée

(3) Sur recommandation du premier ministre, l’Assemblée peut, par résolution, proroger la situation d’urgence pour des périodes supplémentaires d’au plus 28 jours.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Idem

(4) Si une résolution est portée devant l’Assemblée afin de proroger la situation d’urgence, la déclaration la concernant reste en vigueur jusqu’à ce qu’il soit voté sur la résolution.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Révocation des décrets, arrêtés ou ordonnances

7.0.8 (1) Sous réserve du présent article, les décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) sont révoqués au terme de 14 jours sauf révocation antérieure.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Ordonnances du commissaire

(2) Les ordonnances que prend le commissaire à la gestion des situations d’urgence en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) sont révoquées au terme de deux jours francs sauf si elles sont confirmées auparavant par décret du lieutenant-gouverneur en conseil ou arrêté du premier ministre ou du ministre qui lui a délégué le pouvoir de les prendre.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Prorogation des décrets, des arrêtés ou des ordonnances par le lieutenant-gouverneur en conseil ou autres

(3) Lors d’une situation d’urgence déclarée, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, ou un ministre auquel le pouvoir a été délégué peut, par arrêté, proroger le délai d’application d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) avant qu’il ne soit révoqué pour des périodes d’au plus 14 jours.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Prorogation des décrets, des arrêtés ou des ordonnances après la situation d’urgence

(4) Même si la situation d’urgence a pris fin ou a été rejetée, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, proroger le délai d’application d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) pour des périodes d’au plus 14 jours si la prorogation est nécessaire pour faire face aux conséquences de la situation d’urgence.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Rejet de la situation d’urgence par l’Assemblée

7.0.9 (1) Malgré l’article 7.0.7, l’Assemblée peut, par résolution, rejeter la déclaration de la situation d’urgence visée à l’article 7.0.1 ou la prorogation de celle-ci.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Idem

(2) Si l’Assemblée adopte une résolution qui rejette la déclaration de la situation d’urgence ou sa prorogation, tout décret, tout arrêté ou toute ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) est révoqué à partir du jour de l’adoption de la résolution.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Rapport sur la situation d’urgence

7.0.10 (1) Le premier ministre dépose un rapport sur la situation d’urgence à l’Assemblée dans les 120 jours qui suivent la fin de la situation d’urgence déclarée en vertu de l’article 7.0.1 ou, si l’Assemblée ne siège pas, dans les sept jours qui suivent la reprise de ses travaux.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Contenu du rapport

(2) Le rapport du premier ministre comprend des renseignements sur les éléments suivants :

a) les décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) et une explication de la façon dont ils ont satisfait aux critères prévus à leur égard au paragraphe 7.0.2 (2) et aux restrictions énoncées au paragraphe 7.0.2 (3);

b) les arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.3 (2) et une explication de la raison pour laquelle il était nécessaire de les prendre selon lui.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Examen du rapport

(3) L’Assemblée examine le rapport dans les cinq jours de séance qui en suivent le dépôt.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Rapport du commissaire

(4) S’il prend des ordonnances en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ou 7.0.3 (2), le commissaire à la gestion des situations d’urgence présente au premier ministre, dans les 90 jours qui suivent la fin de la situation d’urgence déclarée en vertu du paragraphe 7.0.1 (1), un rapport sur les ordonnances qu’il a prises et le premier ministre le joint à celui qu’exige le paragraphe (1).  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Infractions

7.0.11 (1) Quiconque ne se conforme pas à un décret, à un arrêté ou à une ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ou gêne ou entrave une personne qui exerce un pouvoir ou une fonction que lui attribue un tel décret, un tel arrêté ou une telle ordonnance est coupable d’une infraction et passible, sur déclaration de culpabilité :

a) s’il s’agit d’un particulier et sous réserve de l’alinéa b), d’une amende maximale de 100 000 $ et d’un emprisonnement maximal d’un an;

b) s’il s’agit d’un administrateur ou d’un dirigeant d’une personne morale, d’une amende maximale de 500 000 $ et d’un emprisonnement maximal d’un an;

c) s’il s’agit d’une personne morale, d’une amende maximale de 10 000 000 $.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Infraction distincte

(2) La personne est coupable d’une infraction distincte pour chaque journée pendant laquelle une infraction prévue au paragraphe (1) est commise ou se poursuit.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Augmentation de l’amende

(3) Malgré les amendes maximales énoncées au paragraphe (1), le tribunal qui déclare une personne coupable d’une infraction peut augmenter l’amende qui lui est imposée d’un montant équivalant à celui de l’avantage financier qu’elle a obtenu ou qui lui est revenu par suite de la commission de l’infraction.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Exception

(4) Nul ne doit être accusé d’une infraction prévue au paragraphe (1) pour le motif qu’il ne s’est pas conformé à un décret, à un arrêté ou à une ordonnance dont l’effet est rétroactif à une date qui y est précisée, ou pour le motif qu’il a gêné ou entravé quiconque relativement à un tel décret, à un tel arrêté ou à une telle ordonnance si la non-conformité ou les actes de la personne ont trait à une conduite antérieure à la prise du décret, mais postérieure à la date rétroactive qui y est précisée.  2006, chap. 13, par. 1 (4).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (4) - 30/06/2006

Décrets en situation d’urgence

Objet

7.1 (1) Le présent article a pour objet d’autoriser le lieutenant-gouverneur en conseil à prendre les décrets qui s’imposent lorsque, à son avis, les victimes d’une situation d’urgence ou d’autres personnes touchées par une telle situation ont besoin de services, d’avantages ou d’indemnités supérieurs à ce que prévoit la loi de l’Ontario ou risquent de subir un préjudice du fait de l’application de celle-ci.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Décret

(2) Si les conditions énoncées au paragraphe (3) sont remplies, le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret pris sur la recommandation du procureur général, mais seulement s’il est de l’avis dont il est question au paragraphe (1) :

a) d’une part, suspendre temporairement l’application d’une disposition d’une loi, d’un règlement, d’une règle, d’un règlement administratif ou d’un ordre, d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance du gouvernement de l’Ontario;

b) d’autre part, s’il convient de le faire, énoncer une disposition de remplacement devant être en vigueur pendant la période de suspension temporaire seulement.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Conditions

(3) Les conditions visées au paragraphe (2) sont les suivantes :

1. Une déclaration a été faite en vertu de l’article 7.0.1.

2. La disposition :

i. soit régit des services, des avantages ou des indemnités, notamment :

A. en fixant des plafonds,

B. en établissant des normes d’admissibilité,

C. en exigeant que la preuve de quelque chose soit faite ou que quelque chose soit fourni avant que des services, des avantages ou des indemnités ne soient disponibles,

D. en limitant la fréquence de la prestation d’un service, de la fourniture d’un avantage ou du versement d’une somme pendant une période donnée,

E. en limitant la durée des services, des avantages ou des indemnités ou la période pendant laquelle ils peuvent être fournis,

ii. soit établit un délai de prescription ou un délai pour prendre une mesure dans une instance,

iii. soit exige l’acquittement de frais ou de droits à l’égard d’une instance ou relativement à tout acte accompli dans le cadre de l’administration de la justice.

3. De l’avis du lieutenant-gouverneur en conseil, le décret faciliterait la fourniture d’une aide aux victimes de la situation d’urgence ou aiderait d’une autre façon les victimes ou d’autres personnes à faire face à la situation d’urgence et à ses répercussions.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Période maximale, renouvellements et nouveaux décrets

(4) La période de suspension temporaire prévue par un décret ne doit pas dépasser 90 jours. Toutefois, le lieutenant-gouverneur en conseil peut :

a) avant la fin de la période de suspension temporaire, revoir le décret et, si les conditions énoncées au paragraphe (3) continuent de s’appliquer, prendre un décret qui renouvelle le décret initial pour une autre période de suspension temporaire d’au plus 90 jours;

b) à tout moment, prendre un nouveau décret en application du paragraphe (2) pour fixer une autre période de suspension temporaire d’au plus 90 jours.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Autres renouvellements

(5) Le décret qui a déjà été renouvelé en vertu de l’alinéa (4) a) peut être renouvelé de nouveau, auquel cas cet alinéa s’applique avec les adaptations nécessaires.  2006, chap. 13, par. 1 (5). 

Effet de la suspension temporaire : délai

(6) Si le décret suspend temporairement l’application d’une disposition qui établit un délai de prescription ou un délai pour prendre une mesure dans une instance et qu’il ne le remplace pas par un autre, le délai reprend à la date à laquelle la suspension prend fin et la période de suspension temporaire n’est pas prise en compte.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Effet de la suspension temporaire : frais ou droits

(7) Si le décret suspend temporairement l’application d’une disposition qui exige l’acquittement de frais ou de droits et qu’il ne les remplace pas par d’autres, aucuns frais ou droits ne sont payables à quelque moment que ce soit à l’égard de choses faites pendant la période de suspension temporaire.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Restriction

(8) Le présent article n’a pas pour effet d’autoriser :

a) soit la réduction de services, d’avantages ou d’indemnités;

b) soit la réduction d’un délai de prescription ou du délai pour prendre une mesure dans une instance;

c) soit l’augmentation de frais ou de droits.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 11 - 15/04/2003

2003, chap. 1, art. 14 (1-3) - 05/05/2003

2006, chap. 13, art. 1 (5) - 30/06/2006

Décrets, arrêtés ou ordonnances : dispositions générales

Entrée en vigueur

7.2 (1) Les décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ou les décrets pris en vertu du paragraphe 7.1 (2) :

a) soit prennent effet immédiatement;

b) soit, s’ils le prévoient, peuvent avoir un effet rétroactif à la date qui y est précisée.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Connaissance

(2) Le paragraphe 23 (2) de la Loi de 2006 sur la législation ne s’applique pas aux décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ni aux décrets pris en vertu du paragraphe 7.1 (2), mais le lieutenant-gouverneur en conseil prend des mesures pour les publier de façon à les porter à l’attention des personnes concernées en attendant leur publication aux termes de cette loi.  2006, chap. 13, par. 2 (3).

Portée

(3) Les décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ou les décrets pris en vertu du paragraphe 7.1 (2) peuvent avoir une portée générale ou particulière.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Incompatibilité

(4) Les dispositions d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ou d’un décret pris en vertu du paragraphe 7.1 (2) l’emportent sur les dispositions incompatibles d’une loi, d’un règlement, d’une règle, d’un règlement municipal ou administratif, d’un ordre, d’un autre décret, d’une autre ordonnance, d’un autre arrêté ou texte de nature législative, notamment un permis ou une approbation, pris en application d’une loi ou d’un règlement, à moins que ceux-ci ne prévoient expressément qu’ils s’appliquent malgré la présente loi.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Médecin-hygiéniste en chef

(5) Sauf incompatibilité avec les dispositions des décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4), la présente loi ne doit pas être interprétée de façon à abolir les pouvoirs du médecin-hygiéniste en chef au sens du paragraphe 1 (1) de la Loi sur la protection et la promotion de la santé ou à leur porter atteinte.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Restriction

(6) La présente loi ne doit pas être interprétée ou appliquée de façon à conférer le pouvoir de prendre des décrets, des arrêtés ou des ordonnances ou de donner des ordres qui en modifient les dispositions.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Idem

(7) La présente loi n’a pas pour effet de porter atteinte aux droits d’une personne de déposer une requête en révision judiciaire en ce qui concerne tout acte accompli ou tout manquement commis dans le cadre de la présente loi.  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Loi sur la santé et la sécurité au travail

(8) Malgré le paragraphe (4), les dispositions de la Loi sur la santé et la sécurité au travail ou de ses règlements d’application l’emportent sur les dispositions incompatibles de la présente loi ou des décrets, arrêtés ou ordonnances pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4).  2006, chap. 13, par. 1 (5).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (5) - 30/06/2006; 2006, chap. 13, art. 2 (3) - 19/10/2006

Divers et règlements

Installations nucléaires; plan établi par le lieutenant-gouverneur en conseil

8 Le lieutenant-gouverneur en conseil établit un plan de mesures d’urgence relatif aux situations d’urgence liées aux installations nucléaires. Toutes les dispositions d’un plan de mesures d’urgence établi par une municipalité en prévision d’une telle situation doivent être conformes au plan établi par le lieutenant-gouverneur en conseil et sont soumises à l’approbation du ministre. Ce dernier peut apporter au plan les modifications qu’il juge nécessaires afin de le coordonner avec le plan du lieutenant-gouverneur en conseil.  L.R.O. 1990, chap. E.9, art. 8; 1999, chap. 12, annexe P, art. 6; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 8 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 20)

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

1999, chap. 12, annexe P, art. 6 - 04/02/2000

2025, chap. 16, annexe 1, art. 20, 28 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27 - 03/12/2025

Autres plans de mesures d’urgence

8.1 Le ministre peut, s’il l’estime nécessaire ou souhaitable dans l’intérêt de la gestion des situations d’urgence et de la sécurité publique, établir des plans de mesures d’urgence à l’égard de types de situations d’urgence autres que celles liées aux installations nucléaires.  2002, chap. 14, art. 12; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 8.1 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 20)

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 12 - 15/04/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 20, 28 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27 - 03/12/2025

Dispositions du plan

9 Le plan de mesures d’urgence établi en vertu de l’article 3, 6, 6.0.1 ou 8 prévoit ce qui suit :

a) s’il émane d’une municipalité, autoriser les employés municipaux ou, en cas de plan établi en vertu de l’article 6 ou 8, les fonctionnaires à prendre des mesures en vertu du plan lorsqu’il existe une situation d’urgence non encore déclarée;

b) préciser la marche à suivre pour assurer la sécurité ou l’évacuation des personnes dans une zone de crise;

c) s’il émane d’une municipalité, désigner un ou plusieurs membres du conseil qui peuvent, en cas d’absence ou d’empêchement de son président, exercer les pouvoirs et fonctions qui sont conférés à celui-ci par la présente loi ou le plan de mesures d’urgence;

d) constituer des comités et désigner des employés chargés de l’examen du plan de mesures d’urgence, de la formation des employés dans l’exercice de leurs fonctions, et de la mise en oeuvre du plan de mesures d’urgence en cas de situation d’urgence;

e) prévoir l’acquisition et la distribution de l’équipement, du matériel et des fournitures en cas de situation d’urgence;

e.1) prévoir toute autre question exigée par les normes fixées en vertu de l’article 14 à l’égard des plans de mesures d’urgence;

f) prévoir tout ce qui est nécessaire ou opportun pour la mise en oeuvre du plan de mesures d’urgence en cas de situation d’urgence.  L.R.O. 1990, chap. E.9, art. 9; 2002, chap. 14, art. 13; 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (5); 2022, chap. 11, annexe 1, art. 7.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 9 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 20)

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 13 (1, 2) - 15/04/2003

2006, chap. 35, annexe C, art. 32 (5) - 20/08/2007

2022, chap. 11, annexe 1, art. 7 - 01/01/2023

2025, chap. 16, annexe 1, art. 20, 28 - non en vigueur

Examen : programmes de gestion des situations d’urgence et plans de mesures d’urgence

9.1 (1) La définition qui suit s’applique au présent article.

«entité réglementée» Personne ou entité, à l’exclusion du lieutenant-gouverneur en conseil, qui est tenue aux termes de la présente loi d’élaborer un programme de gestion des situations d’urgence ou un plan de mesures d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Exigences relatives à la remise des plans

(2) Chaque entité réglementée remet une copie de son plan de mesures d’urgence et des modifications qui y sont apportées au ministre et veille à ce que celui-ci dispose de la version la plus récente. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Renseignements supplémentaires sur demande

(3) Si le ministre en fait la demande pour l’application de l’alinéa 2 (2) b), l’entité réglementée lui remet tout renseignement, y compris des renseignements écrits, concernant son programme de gestion des situations d’urgence ou son plan de mesures d’urgence qu’indique le ministre, dans les délais et selon les modalités qu’il fixe. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Directives

(4) S’il est convaincu qu’un programme de gestion des situations d’urgence ou un plan de mesures d’urgence ne satisfait pas aux exigences de la présente loi, le ministre peut donner à l’entité réglementée la directive d’apporter au programme ou au plan les modifications qu’il indique dans la directive, dans les délais fixés dans celle-ci. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 21 - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 28 - non en vigueur

Lignes directrices du ministre

9.2 (1) Le ministre peut émettre des lignes directrices concernant l’élaboration ou la mise en œuvre des programmes de gestion des situations d’urgence et des plans de mesures d’urgence, ou toute autre question relative à la gestion des situations d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Idem

(2) Il est entendu que les lignes directrices peuvent comprendre des orientations sur ce qui suit :

a) les objectifs des programmes de gestion des situations d’urgence et des plans de mesures d’urgence;

b) le caractère adéquat, l’efficacité, la coordination et l’amélioration continue de tels programmes et plans;

c) les indicateurs de rendement pour de tels programmes et plans. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Mise à disposition du public

(3) Le ministre met les lignes directrices à disposition du public sur un site Web du gouvernement de l’Ontario ou de toute autre façon prescrite. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 21.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2025, chap. 16, annexe 1, art. 21 - 03/12/2025; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 28 - non en vigueur

Plan disponible au public

10 À l’exclusion des plans de continuité des opérations ou des services, le plan de mesures d’urgence établi en application de l’article 3, 6, 6.0.1 ou 8 est mis à la disposition du public, pour consultation ou copie, aux heures d’ouverture dans un bureau de la municipalité, du ministère ou de la direction du gouvernement, selon le cas.  L.R.O. 1990, chap. E.9, art. 10; 2009, chap. 33, annexe 9, art. 4; 2022, chap. 11, annexe 1, art. 8.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 10 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 22)

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2009, chap. 33, annexe 9, art. 4 - 15/12/2009

2022, chap. 11, annexe 1, art. 8 - 01/01/2023

2025, chap. 16, annexe 1, art. 22, 28 - non en vigueur

Immunité

11 (1) Sont irrecevables les actions ou autres instances introduites contre un membre du conseil, un employé municipal, un employé d’une régie locale des services publics, un employé d’un conseil d’administration de district des services sociaux, un ministre ou un fonctionnaire ou tout autre particulier agissant dans le cadre de la présente loi ou d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance pris ou d’un ordre donné en vertu de celle-ci pour un acte accompli de bonne foi dans l’exercice effectif ou censé tel des pouvoirs ou fonctions que lui attribue la présente loi ou un décret, un arrêté ou une ordonnance pris ou un ordre donné en vertu de celle-ci, ou pour une négligence ou un manquement qu’il a commis dans l’exercice de bonne foi de tels pouvoirs ou fonctions.  2006, chap. 13, par. 1 (6); 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (6).

Responsabilité de la Couronne

(2) Malgré le paragraphe 8 (3) de la Loi de 2019 sur la responsabilité de la Couronne et les instances l’intéressant, le paragraphe (1) ne dégage pas la Couronne de sa responsabilité quant aux actes ou omissions des ministres ou des fonctionnaires qui y sont visés.  La Couronne en est responsable en vertu de cette loi comme si le paragraphe (1) n’avait pas été édicté.  2006, chap. 13, par. 1 (6); 2006, chap. 35, annexe C, par. 32 (7); 2019, chap. 7, annexe 17, art. 64.

Responsabilité de la municipalité

(3) Le paragraphe (1) ne dégage pas la municipalité de sa responsabilité quant aux actes ou omissions des membres du conseil ou des employés municipaux qui y sont visés.  La municipalité en est responsable comme si le paragraphe (1) n’avait pas été édicté et, dans le cas d’un membre du conseil, tout comme s’il était un employé municipal.  2006, chap. 13, par. 1 (6).

Champ d’application du par. (1)

(4) Dans le cas d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance rendu rétroactif à une date qui y est précisée, le paragraphe (1) s’applique à un particulier visé à ce paragraphe à l’égard d’un acte ou d’une négligence ou d’un manquement quelconque accompli ou commis avant le prononcé du décret, de l’arrêté ou de l’ordonnance mais à la date qui y est précisée ou par la suite.  2006, chap. 13, par. 1 (6).

Définitions

(5) Les définitions qui suivent s’appliquent au présent article.

«membre du conseil» S’entend en outre des membres de conseils locaux, de régies locales des services publics et de conseils d’administration de district des services sociaux. («member of council»)

«municipalité» S’entend en outre d’un conseil local. («municipality»)  2006, chap. 13, par. 1 (6); 2025, chap. 16, annexe 1, art. 23.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

1999, chap. 12, annexe P, art. 7 - 04/02/2000

2002, chap. 14, art. 14 - 15/04/2003

2006, chap. 13, art. 1 (6) - 30/06/2006; 2006, chap. 35, annexe C, art. 32 (6, 7) - 20/08/2007

2019, chap. 7, annexe 17, art. 64 - 01/07/2019

2025, chap. 16, annexe 1, art. 23 - 03/12/2025

Droit d’action

12 Lorsque la municipalité ou la Couronne a subi des dépenses ou des frais pour la mise en oeuvre d’un plan de mesures d’urgence ou à l’occasion d’une situation d’urgence, elle a un droit d’action en recouvrement de ces dépenses ou frais contre l’auteur de la situation d’urgence. Pour l’application du présent article, le terme «municipalité» s’entend en outre des conseils locaux de toute municipalité et des régies locales des services publics.  L.R.O. 1990, chap. E.9, art. 12; 1999, chap. 12, annexe P, art. 8.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 12 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, art. 24)

Droit d’action

12 (1) Si une municipalité ou la Couronne a dépensé des fonds ou a engagé des frais en lien avec une situation d’urgence, notamment pour la mise en œuvre d’un plan de mesures d’urgence au cours d’une situation d’urgence, la municipalité ou la Couronne, selon le cas, a un droit d’action en recouvrement de ces dépenses ou frais contre l’auteur de la situation d’urgence. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 24.

Définition

(2) La définition qui suit s’applique au paragraphe (1).

«municipalité» S’entend en outre d’un conseil local et, malgré le paragraphe 6 (2) de la Loi sur les régies des services publics du Nord, d’une régie locale des services publics. 2025, chap. 16, annexe 1, art. 24.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

1999, chap. 12, annexe P, art. 8 - 04/02/2000

2025, chap. 16, annexe 1, art. 24, 28 - non en vigueur

Accords

13 (1) Sous réserve de l’approbation du lieutenant-gouverneur en conseil, le ministre peut conclure avec la Couronne du chef du Canada des accords relatifs au paiement par le Canada à l’Ontario des frais ou d’une partie des frais subis par l’Ontario et par des municipalités pour l’élaboration et la mise en oeuvre de programmes de gestion des situations d’urgence et pour l’établissement et la mise en oeuvre de plans de mesures d’urgence.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 13 (1); 2002, chap. 14, art. 15; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, le paragraphe 13 (1) de la Loi est modifié par remplacement de «et pour l’établissement et la mise en œuvre de plans de mesures d’urgence» par «et de plans de gestion des situations d’urgence» à la fin du paragraphe. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 25 (1))

Idem

(2) Sous réserve de l’approbation du lieutenant-gouverneur en conseil, le ministre peut conclure avec la Couronne du chef du Canada ou avec le gouvernement d’une autre province ou d’un territoire du Canada des accords portant sur la prestation de personnel, de services, d’équipement et de matériel en cas de situation d’urgence.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 13 (2); 2025, chap. 16, annexe 1, par. 25 (2) et art. 27.

Idem

(3) Le conseil d’une municipalité peut conclure avec celui d’une autre municipalité ou avec toute autre personne un accord portant sur la prestation de personnel, de services, d’équipement ou de matériel en cas de situation d’urgence.  L.R.O. 1990, chap. E.9, par. 13 (3); 1999, chap. 12, annexe P, art. 9.

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

1999, chap. 12, annexe P, art. 9 - 04/02/2000

2002, chap. 14, art. 15 - 15/04/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 25 (1), 28 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 25 (2), 27 - 03/12/2025

Mesure ne constituant pas une expropriation

13.1 (1) Aucune mesure prise aux termes de la présente loi ou d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4) ne constitue une expropriation ou un effet préjudiciable pour l’application de la Loi sur l’expropriation ou par ailleurs en droit et aucune indemnité n’est payable pour la perte, notamment par enlèvement, subie sur un bien meuble ou immeuble si ce n’est conformément au paragraphe (3).  2006, chap. 13, par. 1 (7).

Paiement du coût de l’aide

(2) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, autoriser le paiement du coût de toute aide fournie dans le cadre de la présente loi ou par suite d’une situation d’urgence au moyen d’un prélèvement sur les fonds affectés par l’Assemblée.  2006, chap. 13, par. 1 (7).

Indemnité pour perte sur des biens

(3) Si une personne subit une perte, notamment l’enlèvement, sur tout bien meuble ou immeuble par suite d’un décret, d’un arrêté ou d’une ordonnance pris en vertu du paragraphe 7.0.2 (4), le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, autoriser le versement d’une indemnité raisonnable à la personne pour la perte conformément aux lignes directrices qu’il approuve.  2006, chap. 13, par. 1 (7).

Indemnisation des municipalités

(4) Sans préjudice de la portée générale du paragraphe (2), le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par décret, autoriser le paiement des coûts engagés par une municipalité relativement à un décret, à un arrêté ou à une ordonnance pris ou à un ordre donné en vertu de la présente loi au moyen d’un prélèvement sur les fonds affectés par l’Assemblée.  2006, chap. 13, par. 1 (7).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (7) - 30/06/2006

Normes applicables aux programmes de gestion des situations d’urgence et aux plans de mesures d’urgence

14 (1) Le ministre peut, par règlement, fixer des normes pour l’élaboration et la mise en oeuvre des programmes de gestion des situations d’urgence visés aux articles 2.1 et 5.1 et pour l’établissement et la mise en oeuvre des plans de mesures d’urgence visés aux articles 3 et 6.  2002, chap. 14, art. 16; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27.

Portée

(2) Les règlements pris en application du paragraphe (1) peuvent avoir une portée générale ou particulière.  2002, chap. 14, art. 16.

Conformité aux normes exigées

(3) Chaque municipalité et ministre de la Couronne et chaque organisme, conseil, commission et autre direction désigné du gouvernement veille à ce que ses programmes de gestion des situations d’urgence et ses plans de mesures d’urgence soient conformes aux normes fixées en vertu du présent article.  2002, chap. 14, art. 16.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 14 de la Loi est abrogé et remplacé par ce qui suit : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 26 (1))

Règlements

14 Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlement, régir toute chose nécessaire ou souhaitable pour l’application et la mise en œuvre efficaces de la présente loi, notamment :

a) traiter de tout ce que la présente loi permet ou exige de prescrire ou de faire par règlement;

b) définir des mots ou expressions employés mais non par ailleurs définis dans la présente loi;

c) régir l’élaboration et la mise en œuvre des programmes de gestion des situations d’urgence pour l’application des articles 2.1 et 5.1, notamment :

(i) régir le contenu de ces programmes et préciser les autres exigences auxquelles doivent satisfaire ceux-ci,

(ii) régir la détermination et l’évaluation des questions visées aux paragraphes 2.1 (3) et 5.1 (2);

d) régir l’élaboration et la mise en œuvre des plans de gestion des situations d’urgence pour l’application des articles 3 et 6, notamment :

(i) régir le contenu de ces plans et préciser les autres exigences auxquelles doivent satisfaire ceux-ci,

(ii) exiger et régir des programmes et exercices de formation pour veiller à ce que les personnes visées soient prêtes à agir conformément à un plan de gestion des situations d’urgence;

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 14 de la Loi est modifié par adjonction de l’alinéa suivant : (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 26 (2))

  d.1) pour l’application de l’article 6.2 :

(i) prescrire les entités d’infrastructures essentielles pour l’application du paragraphe 6.2 (2) et exiger qu’elles élaborent un programme de gestion des situations d’urgence ou un plan de gestion des situations d’urgence, ou les deux,

(ii) régir l’élaboration et la mise en œuvre des programmes de gestion des situations d’urgence exigés aux termes du paragraphe 6.2 (2), notamment régir le contenu de ces programmes et préciser les autres exigences auxquelles ceux-ci doivent satisfaire,

(iii) régir l’élaboration et la mise en œuvre des plans de gestion des situations d’urgence exigés aux termes du paragraphe 6.2 (2), notamment :

(A) régir le contenu de ces plans et préciser les autres exigences auxquelles ceux-ci doivent satisfaire,

(B) exiger et régir des programmes et exercices de formation pour veiller à ce que les personnes visées soient prêtes à agir conformément à un plan de gestion des situations d’urgence;

e) exiger que les plans de gestion des situations d’urgence soient rendus publics et régir cette exigence, y compris prévoir qu’un contenu déterminé soit exclu de l’exigence;

f) régir les questions transitoires qui peuvent découler des modifications apportées à la présente loi. 2025, chap. 16, annexe 1, par. 26 (1).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2002, chap. 14, art. 16 - 15/04/2003

2025, chap. 16, annexe 1, art. 26 (1, 2), 28 - non en vigueur; 2025, chap. 16, annexe 1, art. 27 - 03/12/2025

Règlements : lieutenant-gouverneur en conseil

14.1 Le lieutenant-gouverneur en conseil peut, par règlement, prescrire tout ce qui, aux termes de la présente loi, peut ou doit être prescrit ou fait par règlement. 2022, chap. 11, annexe 1, art. 9.

Remarque : Le jour que le lieutenant-gouverneur en conseil fixe par décret, l’article 14.1 de la Loi est abrogé. (Voir : 2025, chap. 16, annexe 1, par. 26 (1))

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2022, chap. 11, annexe 1, art. 9 - 21/04/2022

2025, chap. 16, annexe 1, art. 26 (1) - non en vigueur

Couronne liée

15 La présente loi lie la Couronne.  2006, chap. 13, par. 1 (8).

Textes modificatifs - date d’entrée en vigueur (j/m/a)

2006, chap. 13, art. 1 (8) - 30/06/2006